Ссылки для упрощенного доступа

Petrov и Sõdoruk шагают рядом. Война в Украине и эстонские русскоязычные


Футболка участника летних командных игр, организованных эстонским Международным центром обороны и безопасности
Футболка участника летних командных игр, организованных эстонским Международным центром обороны и безопасности

"Украинский опыт нас научил, что добро должно быть с кулаками". Российское вторжение в Украину заставляет страны Балтии пересматривать свою информационную политику, обращая внимание прежде всего на то, что смотрят, читают и кому доверяют русскоязычные жители этих стран. Многие из них по-прежнему ориентируются на Кремль.

В Эстонии недавно был проведен опрос, по итогам которого выяснилось, что если подавляющее большинство этнических эстонцев (88%) доверяют медиа своей страны, то среди респондентов "иной национальности", то есть преимущественно русскоязычных, предпочтения разделяются ровно пополам: 34% получают новости из эстонских СМИ и столько же – из российских источников. Почему российская пропаганда сохраняет влияние среди русскоязычных жителей Балтии, хотя у них есть возможности для выбора источников информации, чего лишены россияне?

Чем эстонские русские отличаются от россиян?

Эстония, как и другие страны Балтии, недавно отключила вещание российских телеканалов, но на расхожих представлениях части русскоязычной общины страны это отразилось слабо. Дмитрий Теперик, член правления эстонского Международного центра обороны и безопасности, полагает, что это связано с многолетними ментальными установками существенной части русскоязычного населения Эстонии.

– Эти установки невозможно сломать всего лишь месячным отключением пропагандистских телеканалов. Кроме того, близкую себе по духу информацию эти люди легко могут найти в интернете. Они наследуют советское, имперское мировоззрение, и надо признать, что, наверное, Эстония за 30 постсоветских лет не в полной мере занималась их интеграцией, – считает Теперик.

Эстония за 30 постсоветских лет не в полной мере занималась их интеграцией

Сергей Метлев, недавно вступивший в должность главный редактор русскоязычной версии ведущего эстонского издания Postimees, возражает: по его мнению, сегодня ситуация меняется очень быстро. У многих русскоязычных жителей Эстонии, даже если они до этого смотрели только российское телевидение, с началом этой войны стал ломаться идеализированный образ России, который им навязывали: "Например, российские телеканалы не показывают разрушенные их армией украинские города и чудовищные картины насилия над мирными жителями, но по эстонским и европейским каналам наши местные русские их видят, и многие из них меняют свои убеждения".

Дмитрий Теперик отмечает, что за 30 постсоветских лет у большинства эстонских русскоязычных всё же выработалось сознание, что они живут в независимой стране. Центр безопасности и обороны старается его укреплять, реализуя проекты, интересные для молодежи. Это Resilience League ("Лига стойкости"), где проводится международный экспертный анализ кремлевской пропаганды и дезинформации, и программа Sinu Riigi Kaitse ("Защита твоей страны"), которая знакомит молодых людей со спецификой эстонской армии. "Украинский опыт нас научил, – говорит Дмитрий Теперик, – что добро должно быть с кулаками".

Среди старшего поколения русскоязычных жителей Эстонии часто наблюдается сдержанное и отчужденное отношение к НАТО. Расхожа, например, фраза "войска НАТО стоят в Эстонии". На этом фоне контрастно и показательно выглядят футболки участников летних командных игр с надписью Me oleme NATO ("НАТО – это мы").

Сергей Метлев
Сергей Метлев

30-летний Сергей Метлев, впрочем, добавляет, что не разделяет стереотипные оценки – мол, все эстонские русские придерживаются пророссийских взглядов:

– Социологические данные отражают более многообразную картину. Около 20% русскоязычных – это, условно говоря, "космополиты". Они уже давно освоились в европейских реалиях, преимущественно это молодые люди, родившиеся в постсоветское время или даже уже после вступления Эстонии в ЕС в 2004 году. Эта страта потребляет эстонский и европейский информационный контент и даже может никак не пересекаться в повседневном общении с теми, кого обобщенно называют "русскоязычными". Примерно 30% составляют те, кто достаточно интегрирован в эстонское общество и неплохо владеет государственным языком – они являются своего рода связующим звеном между другими стратами. Еще около 25% эстонских русскоязычных действительно считают Россию своим вторым домом, хотя вовсе не собираются туда переезжать. Это люди с расколотым сознанием: многие из них родились в Эстонии и считают ее своей родиной, но ментально живут в российской информационной матрице. И наконец, еще четверть – это загадка для исследователей, люди, которых трудно понять, потому что их настроения очень изменчивы или они вообще не выражают никаких позиций. Но такие, наверное, есть в любом обществе… Меня лично некоторые причисляют к первой страте, но моя основная надежда на вторую. Потому что именно ее представители удерживают стабильность в нашем обществе, ценят независимость и достижения современной Эстонии, готовы защищать страну и поэтому не допускают ее скатывания в какой-то радикализм, – говорит Сергей Метлев.

Давние установки невозможно сломать месячным отключением телеканалов

В СМИ разных стран не раз высказывались предположения и опасения относительно того, что северо-восточная Эстония, где преобладает русскоязычное население, может стать "вторым Донбассом". Однако эта параллель не работает. В свое время российской пропаганде удалось привлечь часть жителей востока Украины обещаниями более высокого уровня жизни. Но жители Нарвы и окрестностей имеют возможность сравнить свою жизнь с тем, как обстоят дела в соседнем российском Ивангороде – и эти сравнения не в пользу России.

Общество отвергает войну

В преддверии 9 мая власти Эстонии запретили использование на уличных акциях советских и российских флагов, а также новейшей милитаристской символики – георгиевских лент и буквы Z. Учитывая всё же сохраняющееся влияние российской пропаганды на русскоязычное население Эстонии, не приведет ли это к повторению беспорядков 2007 года, начавшихся из-за того, что памятник советскому солдату в Таллине был перенесен с одной из центральных площадей на военное кладбище?

Дмитрий Теперик
Дмитрий Теперик

Дмитрий Теперик повторения подобных событий не ожидает, поскольку, на его взгляд, современное эстонское общество в целом настроено на то, чтобы не допускать резких внутренних конфликтов, не нужных никому. Шок от войны в Украине оказался слишком силен, и он сам по себе тормозит помпезное "победобесие", которое пыталась насаждать российская пропаганда.

Сергей Метлев полагает: какие-то точечные провокации возможны, но "раскачать" ситуацию вряд ли удастся. Никто не запрещает возлагать цветы к военным памятникам, но если кому-то придет в голову использовать милитаристскую символику, всем сразу станет ясно – этот человек в действительности не скорбит по жертвам минувшей войны, а разжигает новую. И возможно, его остановят сами граждане, а не полиция.

Я бы предпочла, чтобы 9 мая мы отмечали День Европы

Режиссер Марина Корешкова, сопредседатель Нарвского медиаклуба, автор нескольких документальных фильмов, которая в последние месяцы занимается волонтерской помощью беженцам из Украины, заметила:

– Я бы предпочла, чтобы 9 мая мы отмечали День Европы, как в других странах ЕС. Дату окончания Второй мировой войны, конечно, тоже надо помнить, но это должен быть именно день скорби и памяти о жертвах. В этом году – особенно. К нам в Нарву приехала украинская беженка, девочка 17 лет, и говорит: "Мою маму убили". У другой женщины на глазах сгорел отец. Как с этим жить?

Русско-украинская солидарность по-эстонски

Дата полномасштабного вторжения России в Украину 24 февраля совпала с Днем независимости Эстонии. И участники традиционного военного парада на таллинской площади Свободы вышли на него с ленточками цветов украинского флага. Интересно было наблюдать шагающих рядом солдат эстонской армии с именными нашивками "Petrov" и "Sõdoruk" (Сыдорук) – у них явно не было между собой никаких противоречий.

По мнению Дмитрия Теперика, небольшим странам Балтии особенно свойственна гражданская солидарность, и ее необходимо укреплять, развивая горизонтальные связи и сотрудничество местных сообществ. Теперик полагает, что Украине удается отражать российскую агрессию именно с помощью этой гражданской солидарности.

Марина Корешкова (справа) с украинской беженкой
Марина Корешкова (справа) с украинской беженкой

Сергей Метлев говорит, что его радует изменение информационной картины: уходит эпоха, когда медиа на эстонском и русском языках фактически жили в обособленных мирах. В планах редакции русскоязычного Postimees – запуск нового еженедельника, который будет показывать объективную картину событий и ломать шаблоны кремлевской пропаганды. При этом, говорит Метлев, он не хотел бы заниматься банальной контрпропагандой, но рассчитывает сделать новое издание площадкой для свободных и качественных дискуссий. Также планируется взаимодействие с украинскими СМИ и публикация их точек зрения в Эстонии, где они до сих пор были недостаточно известны.

Марина Корешкова признается, что работа с беженцами из Украины отодвинула для нее многие творческие проекты. Но, возможно, она снимет документальный фильм об этой продолжающейся человеческой трагедии. Тысячи украинских беженцев оказываются в Нарве, перейдя пешком мост из России. В Россию они попали не по своей воле – многих жителей восточных областей Украины, в том числе осажденного Мариуполя, "эвакуировали" на территорию РФ, не дав другого выбора, хотя они не желают оставаться в стране-агрессоре, а многие встречают к себе в России подозрительное и враждебное отношение. Граница с Эстонией в Нарве – одна из ближайших возможностей добраться в ЕС.

Корешкова добавляет:

– К сожалению, наши городские власти не уделяют достаточного внимания этой проблеме, может быть, они сами не были готовы к такому потоку или предпочитают сохранять "нейтралитет". Но к счастью, активно включилось городское сообщество неравнодушных людей, и мы совместными усилиями организовали временный хостел для беженцев. Местные жители оказывают им посильную помощь. Интересно, что среди волонтеров есть и граждане России, которые сами в последнее время уехали от репрессий путинского режима.

В Эстонии многие считают, что жители Нарвы особенно подвержены влиянию российской пропаганды. Достаточно ли они гостеприимны к беженцам из Украины?

– Каких-то прямых конфликтов я не заметила. Но действительно, у некоторых горожан поначалу было настороженное восприятие украинцев как "бандеровцев", навязанное российскими телеканалами. Но потом они приходят к нам и видят реальную картину – несчастных, обездоленных людей, у которых погибли близкие и разрушены родные дома. И эти вчерашние критики сами становятся волонтерами.

XS
SM
MD
LG