Турецкий Онегин для русской Татьяны

Попытка воссоединиться с русской женой закончилась для Волкана Озбудака трагически: он был смертельно ранен/

Тему "турецкий муж и русскоязычная жена" с жаром обсуждают в Турции после недавних трагических событий в Стамбуле. Вооруженный местный житель, 29-летний Волкан Озбудак, разлученный со своей женой, попытался проникнуть в консульство Украины, чтобы добиться разрешения на поездку в Киев, и был смертельно ранен. Турецкие СМИ назвали его "доведенным до отчаяния безумным влюбленным".

По словам друзей молодого человека, он долгое время жил на Украине. В маленьком шахтерском городке познакомился со своей будущей женой Ириной Валединой, которой было чуть более двадцати трех лет.
Ради нее он выучил украинский язык и выбрал себе славянское имя Коля.

"Он очень любил Ирину, – говорила в интервью турецким СМИ его сестра Эбру Демирезен, – однако Аллах разлучил их".

Волкан Озбудак был привлечен на Украине к ответственности за ложный вызов милиции, а по окончании следственных действий выслан на родину. Он приехал в Стамбул, как говорят, потерянный, не выходил из дома, ни с кем не общался, постоянно звонил жене, ругался, ревновал, если ее не было дома.

"Приходили огромные счета за разговоры, – рассказывала его мать, – ведь Ирина осталась на Украине, приехать не могла, потому что не было денег и нужно было работать..."

Многие назвали эту историю "террором любви".

Говорят, что в начале девяностых, когда русскоговорящие женщины впервые появились в Турции, в стране было зафиксировано рекордное количество разводов. В Трабзоне, на границе с Россией, турчанки даже вышли на митинг, требуя запретить въезд в страну русскоговорящим разлучницам. Те же так описывали ухаживания турецких мужчин: комплименты, восторженные взгляды, подарки, другие знаки внимания.

"Ты как вино. Твоя красота затмевает солнце. Твоя кожа как персик, а груди – как спелые яблоки в летнем саду", – такие слова говорил Наташе из Ашхабада ее нынешний муж.

А вот история тридцатилетней Жени из Хабаровска: "Он мне совершенно не понравился с первого взгляда, но он добивался, пока я не сказала "да". После того как мы познакомились, я уехала назад в Россию, он мне звонил каждый день, присылал какие-то подарки. Потом, когда я уехала работать в Англию, он приехал вслед за мной, снял там квартиру, всячески пытался меня поддерживать, делал все, чтобы облегчить мою жизнь. Наша первая ночь была в Риме. Там был шикарный отель, шикарный номер для новобрачных. У него постоянно присутствовало желание понравиться, доставить тебе удовольствие, доказать, что я тебе нужен".

Стамбульский район Аташехир. В Турции его называют "русским кварталом". Русскоязычные мамаши с колясками собираются в парке под пальмами поделиться проблемами, которые начинаются сразу же по приезде в страну.

В Турции, например, принято уважать свекровь, даже если она говорит неприятные вещи. Во время религиозных праздников нужно целовать руку старшим, преувеличенно выражать благодарность посторонним, улыбаться даже тогда, когда совсем не смешно. Есть те, кто не принимает местных обычаев, уезжает. Другие соглашаются на все, даже на роль второй жены, чтобы остаться рядом с любимым человеком. Елена из Киева по настоянию возлюбленного приняла ислам, поменяла имя, родила ребенка, несмотря на то, что ее избранник был женат.

– Мулла спросил меня, согласна ли я, потом спросил его, согласен ли он. Он сказал: "А что ты хочешь взамен своей любви?" Я сначала засмеялась, думала, что это только на словах. Ой, говорю, ничего не нужно, только килограмм золота. Оказывается, при разводе он должен был это выплатить, потому что обещал при свидетелях перед богом, – вспоминает Елена.

Семья Елены распалась – она развелась с мужем. Получив килограмм золота, она осталась в Турции, с маленьким ребенком на руках.

Чаще всего женщины из бедных регионов стран СНГ приезжают в Турцию в поисках лучшей жизни. Они вынуждены принять здешний уклад, поскольку попадают в материальную зависимость от мужа.

Бывает, что небогатые турки отправляются в СНГ на заработки и привозят оттуда русскую жену, как хотел сделать Волкан Озбудак (на родине таким мужчинам трудно найти пару – прагматичные, капризные турчанки избегают безденежных мужей). Однако в таких семьях обычно очень высокий процент разводов. Женщины остаются с детьми на руках, уезжают обратно на родину.

Впрочем, бывают и счастливые истории: браки по любви, "ашк евлии", которые, говорят, самые крепкие в Турции.

Откуда такая любовь к русским женщинам? Этим вопросом сегодня задаются многие турецкие журналисты. Недавно известный психолог написал, что только со славянской женщиной у романтических турок может возникнуть настоящая cтpacть, которую не может сломить ни разница культур, ни разница религий.

В качестве иллюстрации отношения турецкого мужчины к русской женщине приведу слова стамбульского журналиста Чингиза Шимшека, который объясняет свои чувства, основываясь на "Евгении Онегине". Правда, пушкинский сюжет в его версии предстает несколько искаженным:

– Я в русских женщинах вижу принцессу. У всех норковая шапка качественная, шуба тоже. Русская женщина очень красивая, стройная. Как у нас говорят, "ручная работа". Русские мужики не ценят, до какой степени она красива, богата душой. Когда я прочитал "Евгения Онегина", там рассказывается, что девушка сильно любила, а ее отец отдал другому. У нас тоже бывает такое. Но она очень сильно любила своего парня. Через несколько лет они встречаются в Москве, девушка стихотворением отвечает ему: "Прости меня, – говорит, – я принадлежу другому, поэтому я не могу ответить на твою любовь". Для меня это была поразительно, что русская женщина может быть верной…

Для справки
По последним данным, в Стамбуле и Анталии зарегистрировано более ста тысяч браков граждан Турции с женщинами из Украины, Казахстана, центральной полосы России; число таких браков постоянно растет.

(Сюжет из рубрики "Истории Запада и Востока" программы "Время свободы – дневной выпуск".)