Как "Скотский хутор" не угодил франкфуртскому издательству "Посев"

Ваш браузер не поддерживает HTML5

На протяжении нескольких десятилетий "Посев" выбрасывал из русского перевода "Скотского хутора" упоминание о вороне Моисее. Почему? Что у было так неприемлемо для издателей, что они так и не согласились с просьбами литературных наследников Оруэлла опубликовать "Скотский хутор" полностью, без купюр?