Программу ведет Марк Крутов. Принимает участие корреспондент Радио Свобода Юрий Васильев.
Марк Крутов: Известная писательница Людмила Улицкая получила премию имени Александра Меня за книгу "Даниэль Штайн, переводчик". Эта премия учреждена в Германии в 1995 году. Ею награждаются авторы, которые внесли наибольший вклад в культурный диалог между Россией и Германией. Среди лауреатов - Лев Копелев, Чингиз Айтматов, Анатолий Приставкин, Даниил Гранин, Михаил Горбачев. Мой коллега Юрий Васильев побеседовал с Людмилой Улицкой о ее книге. Первый вопрос касается сходства между отцом Александром Менем, именем которого названа премия, и героем Улицкой Даниэлем Штайном - евреем, католическим священником.
Людмила Улицкая: Я обоих этих людей знала. Александра Меня - хорошо с юности. С Даниэлем я встречалась всего один раз. Действительно, у него очень много... Более того, собственно, я познакомилась с Даниэлем благодаря тому, что Даниэль находился в переписке с отцом Александром Менем. Они никогда не виделись, но переписка, тем не менее, существовала и довольно обширная. К сожалению, она не сохранилась. Они у меня всегда были связаны даже просто тем обстоятельством, что они как бы вдвоем пришли ко мне.
Что касается того, что у них было много общего, - это, безусловно. Оба они были евреи. Оба они были христиане. Оба они были люди чести, бесконечно честные и в жизни, и в вере. Оба они были думающие. Оба они осознавали в полной мере кризис современного христианства. Это то, что их роднило. Эти оба человека, кроме всего прочего, я полагаю, что оба они были праведники. Так мне кажется, и так думают очень многие люди, которые их знали.
Что же касается получения премии за эту книжку, то, конечно, для меня она была исключительно важным событием. Я много в своей жизни получала разных премий, но эта премия, которую я просто воспринимаю как привет с небес от отца Александра, не говоря уже о том, что здесь где-то рядом еще и брат Даниэль стоит и машет мне рукой, что-то такое говорит типа: "Ну, что же такое ты про меня написала?!".
Юрий Васильев: Вы упомянули кризис христианства. Давайте уточним - кризис христианства как такового или кризис веры как таковой?
Людмила Улицкая: Скорее, я говорю о кризисе современного христианства, которое существует. Это знают и люди, находящиеся внутри церкви, и люди, более далеко от нее отстоящие. Это их очень заботило. Каждый из них в своей зоне, в своем мире это обдумывал, делал все возможные шаги, чтобы этот кризис как-то преодолеть.
Дело в том, что пока мы были молоды и христианские идеи очень увлекали, мы (я имею в виду мое поколение людей, для которых эти вопросы возникли в 60-е годы, скажем) христианство воспринимали как некоторый универсальный ключ, который дает ответы на все вопросы. В этом счастливом состоянии мы прожили какое-то количество, может быть, даже десятилетий. А потом возникло время, пришло время, когда вдруг оказалось, что - нет, не на все вопросы дают ответы наши христианские учителя. Требуется какая-то совершенно дополнительная самостоятельная работа, чтобы эти ответы получить. Оба этих священника очень честно и в открытую подходили к этим вопросам, не пытались от них уйти, выбросить какие-то общепринятые рецепты в качестве серьезного и нового ответа. Жизнь очень сильно поменялась. В каких-то областях она вовсе не меняется, а есть такие стороны жизни, которые заставляют нас просто полностью пересматривать свои установки. Оба этих замечательных человека были готовы пересматривать свои ответы. Это их роднило.
Марк Крутов: Известная писательница Людмила Улицкая получила премию имени Александра Меня за книгу "Даниэль Штайн, переводчик". Эта премия учреждена в Германии в 1995 году. Ею награждаются авторы, которые внесли наибольший вклад в культурный диалог между Россией и Германией. Среди лауреатов - Лев Копелев, Чингиз Айтматов, Анатолий Приставкин, Даниил Гранин, Михаил Горбачев. Мой коллега Юрий Васильев побеседовал с Людмилой Улицкой о ее книге. Первый вопрос касается сходства между отцом Александром Менем, именем которого названа премия, и героем Улицкой Даниэлем Штайном - евреем, католическим священником.
Людмила Улицкая: Я обоих этих людей знала. Александра Меня - хорошо с юности. С Даниэлем я встречалась всего один раз. Действительно, у него очень много... Более того, собственно, я познакомилась с Даниэлем благодаря тому, что Даниэль находился в переписке с отцом Александром Менем. Они никогда не виделись, но переписка, тем не менее, существовала и довольно обширная. К сожалению, она не сохранилась. Они у меня всегда были связаны даже просто тем обстоятельством, что они как бы вдвоем пришли ко мне.
Что касается того, что у них было много общего, - это, безусловно. Оба они были евреи. Оба они были христиане. Оба они были люди чести, бесконечно честные и в жизни, и в вере. Оба они были думающие. Оба они осознавали в полной мере кризис современного христианства. Это то, что их роднило. Эти оба человека, кроме всего прочего, я полагаю, что оба они были праведники. Так мне кажется, и так думают очень многие люди, которые их знали.
Что же касается получения премии за эту книжку, то, конечно, для меня она была исключительно важным событием. Я много в своей жизни получала разных премий, но эта премия, которую я просто воспринимаю как привет с небес от отца Александра, не говоря уже о том, что здесь где-то рядом еще и брат Даниэль стоит и машет мне рукой, что-то такое говорит типа: "Ну, что же такое ты про меня написала?!".
Юрий Васильев: Вы упомянули кризис христианства. Давайте уточним - кризис христианства как такового или кризис веры как таковой?
Людмила Улицкая: Скорее, я говорю о кризисе современного христианства, которое существует. Это знают и люди, находящиеся внутри церкви, и люди, более далеко от нее отстоящие. Это их очень заботило. Каждый из них в своей зоне, в своем мире это обдумывал, делал все возможные шаги, чтобы этот кризис как-то преодолеть.
Дело в том, что пока мы были молоды и христианские идеи очень увлекали, мы (я имею в виду мое поколение людей, для которых эти вопросы возникли в 60-е годы, скажем) христианство воспринимали как некоторый универсальный ключ, который дает ответы на все вопросы. В этом счастливом состоянии мы прожили какое-то количество, может быть, даже десятилетий. А потом возникло время, пришло время, когда вдруг оказалось, что - нет, не на все вопросы дают ответы наши христианские учителя. Требуется какая-то совершенно дополнительная самостоятельная работа, чтобы эти ответы получить. Оба этих священника очень честно и в открытую подходили к этим вопросам, не пытались от них уйти, выбросить какие-то общепринятые рецепты в качестве серьезного и нового ответа. Жизнь очень сильно поменялась. В каких-то областях она вовсе не меняется, а есть такие стороны жизни, которые заставляют нас просто полностью пересматривать свои установки. Оба этих замечательных человека были готовы пересматривать свои ответы. Это их роднило.