Ссылки для упрощенного доступа

Сорокоуст, баранка и "Лебединое озеро"


Ключевое слово этой недели – "лингвострановедческий".

Институт русского языка РАН и издательство "АСТ-ПРЕСС" осуществляют совместную программу "Словари ХХI века".

- Ничего подобного прежде не было, – сообщает сотрудник программы Кирилл Василенко. - Это уникальный лексиграфический проект. Это попытка зафиксировать весь русский язык в программе "Словари". К 2012 году планируется издание примерно 100 словарей. Среди тех, что уже вышли, есть два лингвострановедческих, и это принципиально новое слово в науке о языке. Я до сих пор не встречал систем выпуска лингвострановедческих словарей, по крайней мере, в России.

- Кирилл, что это означает - лингвострановедение?

- Мы используем слова и выражения, которые для жителя другой страны, например, США непонятны, потому что они являются выражением для нас определенного понятия, события или цепочки событий. Из подобных слов и выражений можно составить целый лексикон русской культуры или культуры другой страны, если речь идет, например, о Франции. У нас также вышел лингвострановедческий словарь по Франции. Это некая смесь толкового словаря, но с упором на то, как принято употреблять эти выражения в современном обществе.
В статьях лингвострановедческого словаря раскрывается ассоциативный ряд, который стоит за теми или иными словами и выражениями

К примеру, в статье о "Лебедином озере" рассказывается, что это не только знаменитое музыкальное произведение, не только знаменитый балет, но также и то, что в России "Лебединое озеро" связано с траурными событиями. Например, с путчем 2001 года. Приводятся и другие примеры.

Здесь около 1000 словарных статей. Одно из слов, которые есть в этом словаре, - "баранка". Объясняется, что это, с одной стороны, традиционное русское изделие из пшенной муки в форме кольца. Отчего образовано слово "баранка"? От глагола "обварить". Далее приводится цитата из песни "Москва златоглавая": "Конфетки, бараночки, словно лебеди, саночки". Когда в разговорной речи часто произносится то или иное слово, за ним мы закладываем уже некий ассоциативный ряд. И вот в статьях лингвострановедческого словаря как раз раскрывается тот самый ассоциативный ряд, который стоит за теми или иными словами и выражениями.

Есть статьи, рассказывающие о каких-то основах русской культуры, русского образования, российской экономики. То же самое во французском словаре, где делается раскрытие и этнографических, и национальных элементов именно в словах. Над словарями и Франции, и России, которые уже вышли, работа велась очень-очень долго.

Любопытно, что изначально создатели лингвострановедческого словаря "Россия" предполагали адресовать его иностранцам, изучающим русский язык. Затем от этой идеи отказались. В процессе работы над томом выяснилось, что зачастую люди, для которых русский язык родной, употребляют слова и устойчивые выражения, лишь приблизительно понимая их значения. А еще чаще – не бывают знакомы со всем спектром информации, связанном с такими лексическими единицами. Вот тут то и приходит на помощь лингвострановедение – дисциплина, возникшая в 70-х годах прошлого века.

Открываем наугад тяжелый толстый том. Статья "Сорок". Сначала сообщается об этимологии названия этого числа:

"Первичное значение слова "сорок" - мешок, рубаха. Так у восточных славян назывался мешок, вмещавший 40 шкурок соболя (количество необходимое для пошива шубы). Позднее слово "сорок", сменив древнее "четыре десяте", стало использоваться и как самостоятельная счетная единица". А далее – разъяснения о том, что такое сорокаведерная бочка, сорокоуст, сорок сороков и отчего сороконожку так называют, хотя на самом деле ног у нее вовсе не сорок.
XS
SM
MD
LG