Ссылки для упрощенного доступа

Почему нарастает напряжение в Стране басков?


Ирина Лагунина: Баскская сепаратистская группировка ЭТА на днях нанесла новый удар по силовым структурам Испании – в собственном автомобиле взорван начальник службы наружного наблюдения Национальной полиции, старший инспектор Эдуардо Пуэльес. Почему вновь нарастает напряжение в этом районе Испании? Рассказывает наш корреспондент в Мадриде Виктор Черецкий.

Виктор Черецкий: Расправа над полицейским, который лично участвовал в задержании 70 басков, подозреваемых в причастности к ЭТА, явилась полной неожиданностью для испанского общества. В последние полгода, в которые баски не устраивали покушения, правительство уверяло испанцев, что с радикальной группировкой, благодаря успешным действиям Министерства внутренних дел, практически покончено: все ее лидеры – за решеткой, а те, что остаются временно на свободе, попрятались. Вот что говорил председатель правительства социалист Хосе Луис Родригес Сапатеро:

Х.Л.Родригес Сапатеро: Террористическая организация ЭТА в настоящее время слаба как никогда – благодаря действиям наших органов безопасности, следователей и судей, а также международному сотрудничеству. Мы выражаем глубокую благодарность нашей полиции, нашей жандармерии за доблестные действия в защиту демократических прав и свобод граждан Испании от террористов.

Виктор Черецкий: Правда, на поверку оказалось, что испанские правоохранительные органы не в состоянии защитить не только граждан, но и самих себя. Ну а уверения в слабости баскских радикалов, которые, кстати, звучат из уст испанских политиков буквально с первого дня появления ЭТА - с конца 60-х годов прошлого столетия - оказались в очередной раз преждевременными. Характерно, что сразу же после покушения ЭТА выступила с заявлением, в котором отметила, что в виду отсутствия каких-либо перспектив решения вопроса о праве на самоопределение Страны басков мирным путем, она намерена продолжать вооруженную борьбу до «полного – я цитирую – изгнания оккупантов с баскской земли». Под «оккупантами» в документе подразумеваются испанцы. Подобное заявление вооруженных экстремистов, которые в последние годы без конца говорили о своем желании вести мирные переговоры, независимые наблюдатели ждали уже несколько месяцев. Его легко можно было предвидеть после действий, предпринятых испанскими властями минувшей весной - до и после выборов в баскский региональный парламент. Ветеран политики, бывший глава баскского правительства Хуан Хосе Ибаррече:

Х.Х.Ибаррече: К сожалению, прошедшие выборы при всем желании очень трудно назвать демократическими. Значительная часть населения в них не участвовала, поскольку их кандидатам было отказано в праве баллотироваться. Так что выборы не сплотили, а, наоборот, еще больше разобщили наше общество. И без того непростая обстановка обострилась до предела. Ситуация непредсказуема. В ближайшее время можно ожидать всего, чего угодно.

Виктор Черецкий: Поясню слова Ибаррече. Во-первых, до выборов по инициативе центральных властей Испании были поставлены вне закона и лишены права выдвигать своих кандидатов все левые баскские партии и группы, выступающие за суверенитет региона. Их обвинили в том, что они являются «политическим прикрытием» ЭТА и «сторонниками терроризма». Таким образом, примерно 20% басков, электорат запрещенных партий, были фактически лишены права голоса. Во-вторых, после выборов, победу на которых одержали в очередной раз баскские умеренные националисты, правящая в Испании Социалистическая рабочая партия сделала все возможное и невозможное, чтобы не допустить их приход к власти. Для этого баскское отделение соцпартии, получившее голоса за счет этнических испанцев-переселенцев с юга страны, даже пошло на союз с консерваторами – своими заклятыми политическими противниками. «Вина» баскских националистов, по мнению и социалистов, и консерваторов, в том, что они, отражая мнение большинства коренного населения, требуют расширения региональных прав. Лидер баскских умеренных националистов христианский демократ Иньиго Уркулью:

Иньиго Уркулью: В Испании очень любят поговорить о плюрализме, о демократии. На деле нынешние выборы обманули ожидания баскского общества. А ведь мы в создавшейся ситуации нуждаемся в стабильности, в правительстве, способном гарантировать нормальную жизнь региона. Нам не нужны временщики, использующие избирательную конъюнктуру и шаткие политические альянсы, не знающие, что им делать завтра.

Виктор Черецкий: Главой местной администрации – леендакари - был назначен после выборов социалист-испанец Франсиско Лопес. И уже сам этот факт – назначение не баска - был воспринят большинством местного населения как пощечина. Именно на этом фоне ЭТА и заявила, что будет продолжать теракты, поскольку не признает ни результаты выборов, ни правительство, которое она характеризовала, как «навязанное центром» и «марионеточное». Не согласны с новым назначением, сделанным вопреки результатам выборов, и баскские умеренные националисты. Их представитель в испанском сенате Иньяки Анасагасти:

Иньяки Анасагасти: Проблема даже не в том, является или нет новый леендакари этническим баском. Проблема в том, что отныне все решения, касающиеся баскского региона, принимаются центральными властями в Мадриде. Господин Лопес беспрекословно подчиняется всем прихотям руководства своей партии и, соответственно, правительства Испании. Он никогда ни в чем не противоречит своему начальству – ни в малом, ни в большом - и, на наш взгляд, не способен отстаивать даже самые незначительные интересы Страны басков. В условиях нашего конфликтного региона такая власть не решает проблемы, а лишь создает дополнительные.

Виктор Черецкий: Что касается мирных переговоров для решения существующих десятки лет конфликтных отношений между центром и баскским регионом, то от них Мадрид отказался, заявляя, что с сепаратистами «врагами единой и неделимой Испании» не о чем говорить. Хосе Бланко, главный идеолог испанской соцпартии:

Хосе Бланко: Мы не будем вести переговоры ни с баскскими националистами, ни с террористической бандой ЭТА. Все пути для диалога закрыты. ЭТА должна сложить оружие.

Виктор Черецкий: С тем, что проблему ЭТА можно решить только силовым путем, согласен и новый руководитель баскской администрации Франсиско Лопес:

Франсиско Лопес: Мы отправим всех радикалов за решетку. Новое правительство Страны басков покончит с террористами раз и навсегда. Я обращаюсь к ЭТА: мы вас уничтожим! Мы обрушим на вас всю силу нашего закона и мощь наших правоохранительных организаций. Мы вас задушим! Мы изолируем и перебьем всех террористов!

Виктор Черецкий: Справедливости ради отметим, что испанские социалисты все же заявили пару лет назад, что намерены вести с ЭТА мирные переговоры. Однако эти переговоры сразу же провались. Как оказалось, встретившись с басками, эмиссары властей предъявили им ультиматум: немедленно сдаться и отправиться дружными рядами в тюрьму. В качестве «уступки» обещали, что вместо тридцати лет, они отсидят лишь двадцать. Между тем, как мы уже отметили, десятилетия силовых действий против баскских сепаратистов результатов не дали. Да и сами эти действия приобрели со временем весьма странный характер и напоминают больше пропаганду, чем попытку решить проблему.
За годы «борьбы» сложилась накатанная схема. Баски совершают теракт, оправдывая его интересами борьбы за свободу. Центральные власти тут же делают патетические заявления, в которых уверяют, что речь идет о «жесте отчаяния испускающей дух террористической банды». Затем они организуют митинги протеста против действий сепаратистов. В следующие дни проводятся аресты басков, причем задержать причастных к терактам практически никогда не удается. И опять звучат уверения, что с «баскским экстремизмом» вот-вот будет покончено. На этом цикл заканчивается до следующего теракта. И так все сорок последних лет… Баскский политик Хуан Хосе Ибаррече:

Х.Х.Ибаррече: У нас борьба с ЭТА и баскская проблема в целом превратились в политический спектакль для народа, спектакль, замешанный на крови. Даже возникают сомнения, хотят ли центральные власти действительно покончить с экстремистами. Ведь когда их не станет, на кого можно будет списывать все провалы внутренней политики? С кем можно будет бороться, хвастаться победами в этой борьбе, отвлекая внимание населения от каждодневных проблем?

Виктор Черецкий: Для испанского обывателя проблема баскского национализма и баскского экстремизма – одно и тоже. Подобное мнение всячески поддерживается правительством в Мадриде. Однако это далеко не так. Национализм, который здесь понимается как обостренное чувство родины, помог маленькому европейскому народу – басков всего два миллиона - сохранять свое своеобразие, свою культуру и свой язык на протяжении как минимум пяти тысяч лет. Другие народы Пиренейского полуострова свой язык утратили и сейчас говорят на латинских языках, появившихся после римского владычества. Бывший глава баскской администрации Хуан Хосе Ибаррече:

Х.Х.Ибаррече: Не следует забывать традиции нашего народа. С далеких времен испанские монархи, вступая на престол, клялись соблюдать свободы и права басков. Эти свободы и права были нами выстраданы в тяжелой многовековой борьбе за возможность оставаться самими собой – баскским народом. Теперь же Испания считает недопустимым дать баскам элементарные права, к примеру, разрешить самостоятельно собирать налоги и распоряжаться пенсионным фондом, не говоря уже о праве на суверенитет. Считается, что мы должны быть как все другие жители Испании. И с этим мы не согласны.

Виктор Черецкий: Баски не понимают, почему демократические испанские политики упорно отказываются вернуть им все права, которые у них были отобраны в конце 30-ых годов прошлого столетия фашистским диктатором Франко. Баскские умеренные националисты, а их большинство среди коренных жителей региона, вовсе не поддерживают вооруженных экстремистов и считают, что вернуть их законные права Испания обязана в силу исторической традиции, без какого-либо насилия. Политические маневры Мадрида баски воспринимают не как борьбу с экстремизмом, а как попытки задушить их национальные чувства. Именно так было воспринято здесь решение новой баскской администрации в отношении языковой политики. При фашистской диктатуре, законы которой здесь действовали вплоть до конца семидесятых годов прошлого века, баскам запрещалось говорить на родном языке. Язык этот нигде не преподавался. Книги и газеты на баскском не издавались. В последние десятилетия баскские националисты сделали, в первую очередь, упор на изучение детьми родного языка. При этом испанский, разумеется, тоже изучался, и нынешняя баскская молодежь говорит на нем превосходно. Баскский сенатор христианский демократ Иньяки Анасагасти:

Иньяки Анасагасти: У нас баскский язык никому никогда не навязывался. В Стране басков до сих пор существовали три вида школ: в одних преподавание велось полностью на испанском с изучением баскского, как отдельного предмета, в других половина предметов изучалось на баскском, а половина на испанском, и в третьих преподавание велось на баскском, а испанский изучался как второй, после баскского, обязательный язык.

Виктор Черецкий: Новая администрация заявила, что с таким положением дел будет покончено: отныне все школьники будут в обязательном порядке учить только испанский и английский, ну и баскский, если захотят.
Националистическая баскская печать начала писать о возвращении в их регион репрессивной франкистской диктатуры. Баскская общественность ответила на такую политику массовыми акциями протеста, а радикалы – терактами. Кроме того, действия сил общественного порядка в баскском регионе вызывают многочисленные нарекания международных и испанских правозащитных организаций. Полицию и жандармерию обвиняют в грубом отношении к манифестантам, незаконных задержаниях и даже пытках задержанных. Не нужно быть политологом, чтобы понять – политика ущемления баскского национализма лишь подливает масло в огонь экстремизма.
XS
SM
MD
LG