Ссылки для упрощенного доступа

Кириллица и глаголица


Ключевые слова этой недели – "Кирилл и Мефодий". В понедельник в России широко отметили День славянской письменности.

Вспоминая братьев-просветителей Кирилла и Мефодия, сплошь и рядом заявляли – это благодаря им у нас есть кириллица. Кстати, и на иконах монахов Кирилла и Мефодия всегда изображаются со свитками в руках. На свитках хорошо всем знакомые кириллические буковки – аз, буки, веди…

Здесь мы имеем дело с давним и распространенным заблуждением. Говорит старший научный сотрудник Института русского языка имени Виноградова Ирина Левонтина:

– Действительно, все знают, что своим письмом мы обязаны Кириллу и Мефодию. Однако, как это часто бывает, все не совсем так. Кирилл и Мефодий – замечательные братья-монахи. Часто пишут, что они перевели богослужебные книги на церковно-славянский язык.

– С греческого?

– С греческого, да. Но это неверно. Потому что переводить не на что было. Не создали еще этот язык. Иногда говорят, что они перевели книги на южнославянские диалекты. Но это смешно! Попробуйте приехать в какую-нибудь деревню, где есть такой совсем бесписьменный диалект и нет телевизора, и перевести на этот диалект даже не Евангелие, а учебник физики или истории. Ничего не получится. Они практически создали новый язык.

А то, что мы называем кириллицей – придумал вовсе не Кирилл. Кирилл придумал другую азбуку, которая называлась "глаголица". Она была очень интересная, ни на что не похожая. Она состояла из кружочков, треугольничков, крестов. Уже позже глаголица была заменена на другое письмо. И, собственно говоря, в том, что мы сейчас называем кириллицей, буквы похожи на греческие. Это письмо было создано на основе греческого алфавита.
Кирилл придумал другую азбуку, которая называлась "глаголица". Она была очень интересная, ни на что не похожая. Она состояла из кружочков, треугольничков, крестов. Уже позже глаголица была заменена на другое письмо


– А остались какие-то памятники письменности с этими " эти кружочками, треугольничками"? Насколько широко это было распространено?

– Да, это было достаточно широкого распространено, и памятники остались. Остались настенные надписи, в частности, в храмах. Очень часто и священники, и прихожане записывали какие-то свои впечатления, жаловались на жизнь и т.д. И сейчас при реставрации памятников зачастую такие надписи находит. Есть глаголические тексты. Собственно, глаголический алфавит известен. Лингвисты все это умеют читать, но пользоваться довольно быстро стали другим алфавитом, похожим на греческий. И именно этот алфавит сейчас мы называем кириллическим.

– Все-таки в его основе – графика греческого языка, совсем другого, не славянского. А передает ли эта кириллическая графика специфику русского языка?

– Мы же не взяли греческий алфавит, а создали свой. Просто начертание букв похожее. Когда мы говорим, что глаголица была заменена на кириллицу, – это не значит, что достижения Кирилла отменяются. Самое-то трудное – не значки подобрать. Самое трудное – вычленить те единицы, которые нужно передать, правильно описать фонемный состав языка. А уж какие значки будут использоваться – это, конечно, важно до некоторой степени, это имеет культурное значение, но это уже вопрос второй. Поэтому, когда механически один значок заменяется на другой, это не так существенно. Да, конечно, этот алфавит очень хорошо передает особенности русского языка.

Ну, а кто же автор кириллицы? По мнению большинства историков языка, это ученик Кирилла и Мефодия Климент Охридский. Происхождение слова "кириллица" прозрачно. Что же до названия "глаголица" – не следует думать, будто глаголу придавалось какое-то особое значение. Древнее, устаревшее к нашим дням значение слова "глагол" – просто "слово". Смысл строчки "Глаголом жечь сердца людей" - воздействовать на них всем арсеналом средств языка.

Материалы по теме

XS
SM
MD
LG