Ссылки для упрощенного доступа

По-маленькому


Завен Баблоян, переводчик с украинского и английского, издательство "Треант", Харьков
Завен Баблоян, переводчик с украинского и английского, издательство "Треант", Харьков
Против налогового кодекса, 500-страничного талмуда, который судорожно принимают в Раде, протестуют мелкие предприниматели. Позавчера в Киеве Раду блокировали десятки тысяч человек, во многих городах не работали рынки, самозанятые выходили на площади, кое-где, ужас-ужас, даже двери обладминистраций поломали.

Сегодня власти, которую малый бизнес элементарно раздражает, какие уж там налоги, а просто - ишь, развели анархию, будто не понимают, куда надо деньги носить - в очередной раз удалось то, что удалось недавно со студентами: фрагментировать, запугать, запутать и т.п. Так нас приучают бороться системно или сдохнуть. А я подумал вот о чем - удивительное совпадение с первым в современной украинской литературе "буржуазно-революционным" сюжетом: герой нового романа Жадана "Ворошиловград" отчаянно защищает от "кукурузных королей" сначала бензозаправку, которая случайно на него свалилась, а потом - аэродром, где окопался его друг, черный археолог. Персонажам Жадана, хоть и ценой человеческой жизни, удается отстоять свою территорию. Украинским предпринимателям, думаю, не удастся. Маловаты будут.

В исчисление бесконечно малых превратились и недавние местные выборы. В Луганске провластный кандидат в мэры "обогнал" конкурента на - внимание - 26 голосов. Невозможно вычислить, какая это доля процента. В Харькове долю вычислить удается - 0,63%, настолько Кернес "обогнал" Авакова. Даже по самым скромным подсчетам, сфальсифицировано не меньше 5% голосов (судя по обещаниям Кернеса оторваться на 8%, так и все 15), но кого ж это волнует. Суды разве что пальцем у виска не крутят, как и в случае с печатью бюллетеней чуть ли не на ксероксе в универмаге. Подумаешь. Тоже дело, за копейкой наклоняться.

Вы помните, конечно, неприличную поговорку про мышей, до которых наконец, э-э-э... добрались. Нечто подобное произошло недавно в украинской, хм, издательской отрасли. Государство раздало денюжек по программе помощи книгоизданию. Хорошие люди получили по 50 штук баксов, не такие хорошие по 40, почти уже и не хорошие - по 30. Меньше, видимо, раздавать хорошим людям (министрам, депутатам и т.п.) было стыдно. Впечатляют следующие совпадения - во-первых, бюджет украинской книги как раз в 10 раз меньше. А во-вторых, "распределенных" денег (4 миллиона долларов) вполне хватило бы на год ВСЕЙ современной украинской литературе (с ее суммарным тиражом порядка 1,5 миллиона экземпляров). То есть бюджет "программы помощи" примерно совпадает с годовыми затратами на издание ВСЕХ современных украинских авторов. Такая вот смешнючая микроотрасль.

И я бы написал, что большие дядьки вряд ли способны замечать столь маленькие денежки и делишки, но это не так: как и в остальных случаях, это вопрос принципа. Только что по Украине проехался Сорокин с украинским переводным изданием своих книжек "Сахарный Кремль" и "День опричника". Это просто замечательно, но вот что я с изумлением узнал - оказывается, даже этого культового писателя, абсолютный бренд, издать "своими силами" в Украине не получается. На этот проект скинулись аж две солидные бизнес-сущности: фонд Михаила Прохорова и Александр Савченко (как я понял, лично). Может быть, конечно, решалась задача "чтобы не было стыдно перед Сорокиным" - ну, не предлагать же такому уважаемому человеку типичный украинский гонорар в несколько сотен долларов. Поить-кормить-селить, опять же. Но в конце концов, разве не может существовать такое хобби и у серьезных людей -- исчисление бесконечно малых?

На нем-то, кстати, как на дрожжах, и выросла, почитай, вся современная наука. Так что, козявушки, и нам есть чем гордиться. А еще у нас праздник: вышла книга Тараса Прохасько "Ботакє", он и с ней проедет по Украине, ну почти как Сорокин, только без малых теней большого бизнеса за левым и правым плечом. Интегрируйте, мои дорогие дельта-иксы, если уже наконец научились.

Партнеры: the True Story

XS
SM
MD
LG