Ссылки для упрощенного доступа

Язык в Киргизии как повод для отставки


В скандал, связанный с переименованием населенных пунктов в Киргизии, была вынуждена вмешаться президент Киргизии Роза Отунбаева
В скандал, связанный с переименованием населенных пунктов в Киргизии, была вынуждена вмешаться президент Киргизии Роза Отунбаева
В Киргизии разгорелся скандал из-за инициативы Национальной комиссии по развитию государственного языка. Комиссия предложила переименовать все населенные пункты с русскими названиями, ссылаясь на то, что такие названия, как Васильевка, Константиновка, Лебединовка, Малиновка, Алексеевка и прочие, "не свойственны киргизам".

Эта инициатива вызвала волну критики со стороны политологов и правозащитников Киргизии, некоторые называют ее предательской, способную спровоцировать еще большую волну миграции из страны славянского населения. Ответом со стороны президента переходного периода Киргизии Розы Отунбаевой стало подписание Указа об освобождении от должности председателя Национальной комиссии по государственному языку.

В своем обращении чиновники Национальной комиссии по государственному языку приводили в пример соседние страны – Казахстан, Узбекистан и Таджикистан, ссылаясь на то что "они давно вернули своим селам и деревням старые названия и привели в порядок свои географические карты". По словам теперь уже экс-главы Национальной комиссии по госязыку Азимжана Ибраимова, возможность переименования населенных пунктов в течение трех месяцев изучала специальная комиссия. Свои выводы она основывала на архивных документах и на итогах встреч с жителями сел:

– У нас были архивные документы, согласно которым некоторые села имели свои исторические названия. Да и во время встреч с населением некоторых областей республики этот вопрос поднимался. И мы обещали, что поставим его и на высшем уровне.

Только в одной – Чуйской – области Киргизии насчитали 150 сел и деревень с русскими названиями. По историческим данным, такие названия появились здесь во второй половине 19 века. Сюда стали приезжать переселенцы из центральной России и Украины, которые и давали названия селениям, где они обосновывались.

– В топонимике действует правило: название дают либо в честь первооткрывателей, либо те, кто основывает населенный пункт, - объясняет Павел Дятленко, кандидат исторических наук. - Например, у нас было село Новотроицкое – потому что было основано на троицу. Были названия сел, связанные с именем и фамилией основателя.

Тенденция к переименованию населенных пунктов появилась в Киргизии, как и в других азиатских странах, входивших в состав Советского Союза, после распада СССР. После провозглашения суверенитета изменилось и название столицы страны. С 1991 года и по сегодняшний день она называется Бишкек. Изменилось и название страны – в советское время это была Киргизская ССР, а сейчас – Кыргызстан или Кыргызская Республика, именно такое название употребляется в официальных документах. На русском языке, который имеет в республике статус официального, по версии властей, допустимо произносить Киргизия.

– Мы не всегда говорим Россия, мы иногда говорим – Орусия, - напоминает сотрудник пресс-службы президента Авланбек Джумабаев. - У каждого языка есть свой закон развития. И когда в России нашу страну называют Киргизией, то здесь ничего страшного нет.

Выступая с инициативой переименовать населенные пункты с русскими названиями, Национальная комиссия по госязыку заявляет, что считает необходимым "внести свой вклад в установление исторической правды, чтобы вернуть исконные исторические названия необоснованно русифицированным населенным пунктам". История же свидетельствует о том, что киргизское население по определению не могло иметь собственных населенных пунктов и, соответственно, названий, так как оставалось кочевым народом до рубежа XIX-XX веков. По этой и многим другим причинам инициатива переименования вызвала противоречивые мнения в кругу экспертов, политологов и правозащитников Киргизии. Руководитель "Правовой клиники "Адилет" Чолпон Джакупова, с одной стороны, назвала эту инициативу "грабительской", так как по ее словам, в бюджете страны не хватит денег на все процедуры связанные с переименованием, с другой стороны – "предательской, способной спровоцировать еще большую волну миграции из страны":

– Прежде чем выступать с такой инициативой, нужно было подумать о том, насколько сейчас обострена миграционная ситуация. Под разными предлогами из государственных структур выдавливают госслужащих, не владеющих киргизским языком. Мы неоднократно ездили в Дмитреевку, Орловку, где люди говорят только об одном – помогите нам отсюда уехать.

О том, что переименование все-таки возможно и уместно, говорит политолог Закир Чотаев. Но, по его мнению, это должна быть не тотальная замена русских названий на киргизские, а частичная и поэтапная:

– Я согласен, что нужно переименовывать там, где большинство киргизоязычного населения. Но если в селе живет русскоязычное или славянское население, то здесь должен быть другой подход. Слепо все менять нельзя.

Все члены Национальной комиссии по государственному языку сейчас говорят о том, что речь и не шла о полной ликвидации русских названий, а только о том, чтобы переименовать села, где преимущественно проживает киргизское население. А термин "ликвидировать" появился в русскоязычных СМИ после произвольного перевода текста обращения Нацкомиссии, который изначально составлялся на киргизском языке. Но после опубликования данного обращения все-таки последовала отставка главы Национальной комиссии по развитию государственного языка Азимжана Ибраимова. Указ об этом подписала президент Киргизии Роза Отунбаева. Хотя, по словам Азимжана Ибраимова, это не повлияет на дальнейшую работу комиссии в этом направлении, и она вновь выступит с инициативой по изменению русских названий населенных пунктов на киргизские.
XS
SM
MD
LG