Ссылки для упрощенного доступа

Перекрестный год России в Испании и Испании в России


Премьер-министр России Владимир Путин и король Испании Хуан Карлос
Премьер-министр России Владимир Путин и король Испании Хуан Карлос
Ирина Лагунина: Побывавший на прошлой неделе в Санкт-Петербурге король Испании Хуан Карлос открыл вместе с президентом Медведевым так называемый "перекрестный" год Испании в России и России в Испании. Что можно ждать от этого мероприятия? Напомню, его официальная цель – расширить сотрудничество и взаимопонимание? Заметки нашего мадридского корреспондента Виктора Черецкого.

Виктор Черецкий: Подобный год проводится впервые. И, безусловно, отмечают наблюдатели, польза от него будет. Например, жители Санкт-Петербурга смогут познакомиться с картинами из мадридского музея Прадо, который занимает девятое место в мире по посещаемости. Ну а испанцы в конце года увидят шедевры Эрмитажа. Будут гастрольные поездки артистов. Российские художественные галереи уже приняли участие в мадридской ярмарке современного искусства АРКО и так далее. Так что, основная ставка "перекрестного" года, как считают в дипломатических кругах, - область культуры. Об этом, в частности, заявил еще до королевского визита госсекретарь, замминистра иностранных дел Испании, Анхель Лоссада.

Анхель Лоссада: Испания и Россия являются культурными державами. Музей Прадо и Большой театр не имеют аналогов в мире. Мы хотим, чтобы в этом году наш обмен культурными ценностями стал более интенсивным и наши народы приобщились бы к культурному потенциалу друг друга.
Виктор Черецкий: "Перекрестный" год стороны хотят использовать и для развития экономических связей. Заявлений на этот счет, сделанных на политическом уровне, обещаний потрудиться, имеется в избытке. Они звучали и до визита, и в ходе, и после. Вот выступление министра промышленности Испании Мигеля Себастьяна.

Мигель Себастьян: Есть условия, позволяющие существенно расширить наши деловые связи. Мы должны использовать нынешний год - Испании в России и России в Испании - для привлечения нашего бизнеса в Россию, где осуществляется широкая программа приватизации, модернизации, создания инфраструктуры, развития железнодорожного транспорта и жилищного строительства.

Виктор Черецкий: Отметим, что аналогичные заявления о желании развивать деловое сотрудничество делаются на протяжении всех 34 лет существования дипломатических отношений между двумя странами. Но дальше разговоров пока дела не шли. "Очень похоже, - отмечает обозреватель мадридской газеты "Мундо" Фелипе Саагун, - что наши политики, говорящие о развитии отношений с Россией, заранее знают, что в этом плане ожидать практически нечего". Саагун пишет, что объем делового сотрудничества у России с Испанией, к примеру, в 10 раз меньше, чем с Италией. Аналогичный пессимизм в отношении двусторонних связей, похоже, вызвал нынешний визит и у российской стороны. Россияне ждали от королевского визита обещаний вкладывать капиталы в Россию. Об этом говорил и Медведев, и Путин. Но они услышали из уст монарха лишь подобный рассказ об экономических трудностях Испании. Это, в частности, отметили журналисты "Коммерсанта". Действительно, Испания с безработицей, охватившей четверть трудоспособного населения, с галопирующей инфляцией, с огромным внешним долгом и ежедневными банкротствами крупных и мелких предприятий – в крупнейшего инвестора в российскую экономику явно не годится. Международный аналитик, профессор Мадридского университета Хорхе Апарисио:

Хорхе Апарисио: Испания находится на грани банкротства. В это даже не верится, ведь совсем недавно она процветала. Сюда ехали иммигранты на заработки. Только из Латинской Америки приехали около трех миллионов человек. Все изменилось за несколько лет. Теперь Испания тяжело больна и конца этой болезни не видно.

Виктор Черецкий: Отдельный разговор об испанской технологии. Сам разговор об использовании ее в России, в то время, как испанские специалисты постоянно признаются в технологической отсталости своей страны, звучит странно. Тем не менее, высокопоставленные испанские чиновники неоднократно предлагали на этот раз россиянам поделиться опытом своей страны, к примеру, в так называемой альтернативной энергетике - в области использования энергии ветра. Замминистра иностранных дел Анхель Лоссада.

Анхель Лоссада: Мы хотим взаимодействовать с Россией в новой области. Речь идет о возобновляемой энергетике, той, что не загрязняет окружающую среду. Здесь, учитывая наш опыт, очень много возможностей для плодотворного сотрудничества между Россией и Испанией во имя охраны окружающей среды.

Виктор Черецкий: Однако испанская технология в области использования силы ветра полностью обанкротилась, является крайне дорогой и малопродуктивной. В результате бездумного использования этой технологии в Испании в последние годы втрое выросла плата за свет, которая, кстати, никогда не была низкой. Огромный ущерб нанесен экологии – гибнут птицы, от постоянного шума в местах размещения энергетических установок страдает население, нанесен ущерб сельскому хозяйству, ветряки испортили ландшафт и нанесли урон туризму, как основной отрасли испанской экономики. Так что оппозиционная испанская Народная партия, которая, как показывают результаты опросов, придет к власти в будущем году, намерена пересмотреть энергетическую политику, отказаться от ветряков и сделать ставку на атомную энергетику с использованием опыта Франции и той же России. Видный деятель этой партии бывший премьер-министр Испании Хосе Мария Аснар.

Хосе Мария Аснар: Испанцы не могут себе позволить спектакли, подобных тем, что были устроены в связи с так называемой альтернативной энергетикой. Нужно знать меру и признать, что мы не можем широко использовать эту энергетику, пока она является слишком дорогой и несовершенной. Поэтому следует уделить большее внимание атомной отрасли, как это делают другие страны – с использованием последних технических достижений. Еще в 1997 году, будучи председателем испанского правительства, именно я решил начать разработки в области альтернативной энергетики – на этой стадии она находится и до сих пор. Ошибочно полагать, что мы достигли каких-то значительных результатов в данной области.

Виктор Черецкий: Таким образом, как отмечают наблюдатели, единственной активной сферой российско-испанского взаимодействия в ближайшие годы по-прежнему, как и 30 лет назад, будет оставаться поставка российской нефти. Перспективен и туризм, особенно несезонный. Испанцы рассчитывают, что проблемы, переживаемые ныне странами Северной Африки, подтолкнут россиян вслед за многими западноевропейцами, больше посещать испанские Канарские острова. Надежды связаны с тем, что в последний месяц, в виду переворотов в Тунисе и Египте, число иностранных туристов и отдыхающий на Канарах увеличилось примерно на 10%. Вот что говорит по этому поводу руководитель региональной администрации Канарских островов Паулино Риверо.

Паулино Риверо: Мы заинтересованы в расширении туристических связей с Россией в виду большого количества потенциальных гостей, которые могут приезжать к нам ежегодно из этой страны. Мы готовы выделить крупные средства на рекламу наших курортов в России. К нам уже давно приезжают российские туристы, но мы надеемся, что их число значительно увеличится. Напоминаю, что у нас лето круглый год и когда в России стоит суровая зима, у нас можно купаться в океане. Мы надеемся, что россияне это оценят.

Виктор Черецкий: Что касается российских инвестиций в Испанию, то стороны во время визита на этом вопросе внимания особо не заостряли. Ведь дело это довольно деликатное. Российские деньги уже не первый год широким потоком льются в Испанию. Правда, не в производительную сферу, а в недвижимость, а также в инвестиционные компании. А последние используют полученные капиталы не в Испании с ее кризисной экономикой, а в более перспективных странах. Так, за последние 20 лет сюда перекочевали десятки, а может и сотни миллиардов российских денег. Мадридский предприниматель и финансист Валериано Гомес.

Валериано Гомес: Российские капиталовложения чрезвычайно велики, особенно в недвижимость. Сюда с целью вложения капиталов приезжают в последние годы тысячи людей. Я не могу поручиться за легальность их капиталов, зачастую речь явно идет о так называемом "черном нале". Многие для начала вкладывают по пять миллионов долларов. Это эпоха российских вложений в Испанию.

Виктор Черецкий: Возможно, российских капиталов было бы и больше, если бы им не поставили заслон сами испанцы – в лице правоохранительных органов. Они тоже считают, что некоторые российские капиталы являются "грязными", имеют криминальный характер, а Испания используется для их "отмывания". Справедливости ради отметим, что в ходе кампании против так называемой "русской мафии", начатой семь лет назад, пострадали и многие российские бизнесмены, не имеющие ничего общего с криминальным миром. За эти годы были заведены дела на сотни выходцев из России, хотя обвинительные приговоры были вынесены лишь единицам. Тем не менее, госсекретарь по вопросам безопасности Антонио Камачо считает, что российские деньги не только не приносят Испании пользы, но и наоборот, представляют весьма серьезную опасность.

Антонио Камачо: Организованная преступность, без всякого сомнения, является реальной угрозой для Испании. Примерно с 2004 года нашей задачей стала борьба с преступностью, представленной выходцами из стран бывшего СССР. С тех пор совершенствуется наша система разведки. Сформирована специальная полицейская бригада по борьбе с организованной преступностью в рамках Министерства внутренних дел. Образованы соответствующие силовые структуры на местах, в первую очередь, на южном побережье страны, облюбованном "русской мафией". Эти меры принесли свои плоды. Мы арестовали в последние годы большое число подозреваемых, конфисковали у них более 4,5 миллиардов евро.

Виктор Черецкий: Последствия компании по борьбе с "русской мафией" - не только снижение притока капиталов из России, но и возросший страх испанских предпринимателей перед этой страной. Так, сколько бы ни говорил король и высокопоставленные чиновники о дружбе с Москвой, публикуемые испанской и международной прессой статьи о "русской мафии" убеждают испанцев, которые, кстати, к России особого доверия никогда не испытывали, в обратном. Уже упомянутый политолог Фелипе Саагун отмечает в этой связи, что испанцы – и политики, и бизнесмены - россиянам не доверяют, именно поэтому испанские вложения в Россию составляют всего 0,02% всех капиталовложений Испании за рубежом. На сегодняшний день испанский предприниматель предпочитает вкладывать деньги куда угодно, только не в Россию. Своеобразной лакмусовой бумажкой на проверку уровня доверия между двумя странами стала попытка Лукойла приобрести три года назад крупный пакет акций испанской нефтегазовой компании Репсоль. Сделка не состоялась: и не потому, что испанцев не устроили условия покупателей, а чисто по политическим соображениям. Ярым противником сделки стал лидер парламентской оппозиции Мариано Рахой.

Мариано Рахой: Если говорить о соблюдении государственных интересов, то я хочу напомнить, что "Репсоль" - это не сеть гостиниц. Эта компания имеет большое стратегическое значение. Она работает в области энергообеспечения нашей страны. Поэтому недопустимо, чтобы это предприятие было передано в руки сомнительной корпорации, связанной с российским правительством, которое использует энергоносители для политического давления. У нас есть законы, которые позволяют избежать этой сделки. Если правительство не использует эти законы, я обвиню его в грубом забвении интересов Испании. Нашу нефть, наш газ и нашу электроэнергию нельзя отдавать в руки русского предприятия. Это может отодвинуть Испанию на задний план на мировой арене. Об этом должно знать наше правительство и я, со своей стороны, сделаю все, что от меня зависит, чтобы подобного не произошло.

Виктор Черецкий: Недоверие – основная причина того, что до сих пор не существует каких-либо значительных российско-испанских совместных проектов.
XS
SM
MD
LG