Ссылки для упрощенного доступа

Семинар ''Детская литература в контексте культуры''


Здание РГПУ им. Герцена (фото: Михаил Хоффманн)
Здание РГПУ им. Герцена (фото: Михаил Хоффманн)

Марина Тимашева: В Российском государственном педагогическом университете имени Герцена начал работу новый семинар для студентов, он называется "Детская литература в контексте культуры". Ведет семинар доктор филологических наук, профессор Российского государственного педагогического университета имени Герцена Евгения Путилова. С Евгенией Путиловой беседует Татьяна Вольтская.

Татьяна Вольтская: Новый семинар появился на втором курсе у магистров. Почему так важна его тема? Потому что сегодняшние студенты завтра придут в школы, и от того, как они будут понимать свой предмет, в большой степени зависит то, каким станет будущее поколение. Ведь в детской литературе отражается и история, и идеология, и религия – все качества времени и места. Включая – что самое важное – здесь и сейчас. Потому что сказку можно рассказать и понять по-разному, и от того, как мы ее понимаем, зависит многое... Слово – о том, как действует семинар – профессору Российского государственного педагогического университета имени Герцена Евгении Путиловой.

Евгения Путилова: Скажем, я беру сказку "Спящая красавица", и как интересно исследовать ее, начиная с очень древних времен, через Шарля Перро (я не буду обозначать все вехи нашей работы), увидеть как в разные времена в разных народах что-то прибавлялось, менялось, вплоть до великой сказки Пушкина "Сказке о мертвой царевне и семи богатырях".
Необычайно интересное было занятие "Золушка". Студентка нашла источник, рассказывающий о том, как какой-то фараон увидел плывущую по реке крошечную сандалику, он ее выловил из реки, влюбился в эту сандалику и решил обязательно отыскать девушку, которой она придется впору.

Татьяна Вольтская: Нашел?

Евгения Путилова: Это неважно. Важно, как от этого сюжета развивался сюжет "Золушки" в самых разных вариантах. Вот так же интересно у меня прошла тема "Рождество". В связи с этой темой возникла история с самым популярным стихотворением в России "В лесу родилась елочка" Раисы Адамовны Кудашевой. Долгое время было известно, что она дочь служителя московского почтамта. Она была гувернанткой, учительницей. И дальше ее биография окутывалась глухим туманом. Было только известно, что в 1903 году в журнале "Малютка" появилась пьеска "Елка", где воспитательница, рассказывая детям о елке, предлагала детям спеть стишки. В 1906 году непрофессиональный композитор Леонид Карлович Бетман сделал маленький альбом "Верочкины песни", посвященный своей маленькой дочери. Отбросив все основные куски, он выбрал только то, что поют дети, и получилось стихотворение "В лесу родилась елочка". И это стихотворение стало песней.
В 1941 году вышел большой сборник "Рассказы, песни, стихи", и там впервые под именем Р.А.Кудашевой появилось стихотворение "В лесу родилась елочка". В 50-е годы выходит две ее книжки, куда вошли старые ее стишки, и в 64 году журнал "Огонек" берет у нее крошечное интервью и дает ее фотографию. Вот совсем недавно появилась статья известной журналистки Светланы Бломберг про жену Ромен Ролана Майю Кудашеву. Светлана Бломберг в конце бросает такую небрежную фразу: "Между прочим, стало известно, что именно Майечка Кудашева, будучи еще гимназисточкой, написала стишок "В лесу родилась елочка" и забросила его в журнал "Малютка". Кудашева стала работать с 1896 года, очень рано, Майечке в это время было три-четыре года. Никакого стихотворения "В лесу родилась елочка" не было, а была пьеска «Елка". Ну, тут даже смешно доказывать.
В газете "Труд" была опубликована статья Евгении Воробьевой "Она написала "Елочку". Эта статья была результатом ее интервью с Михаилом Холмогоровым, родным племянником Раисы Адамовны Кудашевой. Статья свидетельствовала о том, что начальником московского почтамта был Семен Холмогоров, а у него служил Адам Гедройц. И он выдал свою дочь за Адама Гедройца, девичья фамилия Кудашевой была Гедройц. "Семья, - как пишет Холмогоров, - была хлебосольная, московская, с веселыми пирогами, с веселыми спектаклями". Неожиданно умер отец. И тогда старшая Раиса (в доме еще было три девочки и мама) решила пойти помочь семье, поступила служить в дом овдовевшего князя Кудашева воспитательницей его сына. А через два-три года князь Кудашев предложил прекрасной скромной девушке стать его женой. И так возникла княгиня Кудашева.
В Первую мировую войну ее воспитанник Алеша бежал на фронт, очень быстро пришло известие о том, что его не стало. Через некоторое время умер, не выдержав этого горя, князь Кудашев, и княгиня Кудашева осталась жить одна в небольшом особняке. В 17 году ее попросили освободить особнячок, и она бежала, захватив очень немного вещей. Но, к счастью, захватив те номера "Малютки", которые потом ей пригодились. А дальше мы знаем по рассказу ее племянника Холмогорова, что она жила маленькой мышкой в какой-то крошечной комнате в коммунальной квартире и работала в библиотеке. То, что она вдруг обнаружилась, вызвало десятки страниц в интернете. Пошли варианты. По первому варианту она прямо зашла к Горькому, как раньше в народных сказках: зашел к царю – и все. Зашла к Горькому и сказала ему, что хочет быть в его организации. Горький ответил, что в его организацию принимают авторов с большими книгами. А она ему объяснила, какой стишок она написала. Горький, конечно, растаял. Этот вариант, который гуляет по интернету, надо отбросить начисто. Второй вариант был, что уже во время войны она так же запросто зашла к Фадееву. Фадеев рассказал ей, как в детстве он рыдал, услышав, что елочку срубили под самый корешок. Он ее и принял в Союз писателей, и конечно, выдал ей право на паек.

Татьяна Вольтская: Какой же правильный вариант?

Евгения Путилова: Правильный вариант записан в книге Виктора Борисовича Шкловского "Старое новое". Шкловский до войны работал в издательстве журнала "Детская литература", и вот однажды в редакцию пришла старушка, которая сказала , что ей нужна пенсия. Естественно, работники издательства удивились и сказали, что, во-первых, они не знают, кто она такая, а во-вторых, издательство пенсии не выдает. Старушка очень невесело сказала: "А ведь вы меня знаете". И пропела начало "Елочки". Что она автор, она доказала моментально – у нее был с собой журнал "Малютка", и даже, как это ни странно, гонорарная ведомость. И тогда, пишет Шкловский, сами работники редакции пошли в собес и выхлопотали ей пенсию. Точка.

Татьяна Вольтская: Потрясающая история. На семинаре вы такими вещами занимаетесь?

Евгения Путилова: Да. Мы не только разыскиваем "Спящую красавицу" или "Золушку", но, скажем, такую тему – преступление, наказание, прощение в сказках разных народов в разное время.

Татьяна Вольтская: Есть ли разница?

Евгения Путилова: Еще какая! Вот сказка Антония Погорельского "Черная курица или Подземные жители". Я считаю эту сказку одной из самых великих сказок. Она о том, как Алеша совершил предательство, и как Погорельский об этом пишет , и как он умеет показать раскаяние мальчика и прощение его. Потому что, в конце концов, дети его прощают, он снова становится любимым, близким всем его товарищам, в отличие от того времени, когда он был гордецом, потому что мог сделать то, чего они не могли сделать, благодаря волшебному зернышку. А вот, скажем, почти в одно и то же время были сказки Андерсена "Красные башмачки" и "Девочка, наступившая на хлеб", поражающие своей жестокостью.

Татьяна Вольтская: Никакого прощения там нет?

Евгения Путилова: Прощение приходит через такие муки физические, нравственные. Зато у него есть сказка "Русалочка". Да, через культуры, через разные эпохи мы выявляли возможность решения одной и той же темы, проблемы.

Татьяна Вольтская: Разного решения в контексте разных культур.

Евгения Путилова: Конечно.

Татьяна Вольтская: Может быть, детская литература нас возвращает к вечным ценностям, о которых забывает мир современный, такой технократичный, прагматичный?

Евгения Путилова: Я думаю, что вы абсолютно правы. Потому что на этих семинарах мы включаемся совершенно в другую жизнь, и видим примеры высокой нравственности, окунаемся в мир настоящих ценностей.
XS
SM
MD
LG