Ссылки для упрощенного доступа

Эксперты – о туристическом потенциале Украины


Болельщик футбольной сборной Нидерландов в гостях у харьковского милиционера. июня 2012 г
Болельщик футбольной сборной Нидерландов в гостях у харьковского милиционера. июня 2012 г
На Украине и в Польше продолжается чемпионат Европы по футболу, которые давно стал не только спортивным, но и политическим событием. Насколько Украине удастся использовать этот чемпионат, чтобы доказать, что эта страна интересна и комфортна для посещений?

В студии Радио Свобода – руководитель сообщества "Интересный Киев" Арсений Финберг, и культуролог, главный редактор журнала "Ї" Тарас Возняк.
Тарас создал пункт туристической информации, Арсений создает его в Киеве.

Арсений Финберг: К концу этой недели в Киеве на Крещатике должен появиться первый официальный туристический информационный пункт. Город провел тендер, выиграла его компания "Киевгорсправка", и в течение ближайших двух месяцев они должны установиться около 15 подобных пунктов. В Киеве сейчас существует около 10 частных информационных центров.

Получается, что частная инициатива фактически замещает государственную необходимость.

Арсений Финберг: Проблема такая есть, перед чемпионатом Европы в Киеве начали появляться туристические указатели на двух языках. Вроде бы в ближайшее время должны появиться и государственные информационные центры. Без указателей и людей, говорящих на английском на улицах, иностранцу в Киеве было очень трудно. На Евро-2012 эта проблема частично решена. Насколько я знаю, практически все города, принимающие Евро, потратили достаточно большие средства, чтобы собрать волонтеров. Практически на каждом перекрестке можно встретить ребят – в Киеве в зеленых футболках, во Львове другой цвет – с надписью "Волонтер" на спине, которые владеют хоть одним иностранным языком, которые пытаются помочь туристу что-то найти в своем прекрасном городе.

А во Львове было какое-то участие местной власти в создании системы туристического информирования?

Тарас Возняк: Львов все-таки ближе к границе, и он входит в несколько программ развития и сотрудничество. И информационный туристический центр при горсовете во Львове создан уже лет 10 назад, и это делалось совместно с Евросоюзом организациями США и Канады. Что касается указателей, это такая же программа, и Львов латинизировал название своих улиц уже около года назад.

Насколько изменилась туристическая инфраструктура перед чемпионатом?

Арсений Финберг: О туристических указателях мы говорили уже 5 лет, и только перед Евро нашлись деньги, чтобы поставить эти туристические указатели. К чемпионату Европы в Киеве открылось около 30-40 новых гостиниц, хотя планировалось в разы больше. Что касается дешевого жилья, открылось около 30 хостелов в Киеве. Под Евро были подлатаны основные дороги.

Тарас Возняк: Во-первых, Львов превратился в сплошной карнавал. У меня сложилось впечатление, что немцев перед матчем было во Львове, чем во Вторую мировую войну (смеется). Львов уже давно сориентирован на туристический бизнес, и инфраструктура создается давно, мы рассчитываем на большую дистанцию. Во Львове туристический бизнес ориентирован и на зарубежный, и на внутренний туризм, и он динамично развивается. Под Евро были сделаны дороги, конечно, аэропорт и стадион. Не могу сказать, так ли нужен нам стадион, но дороги и аэропорт – это несомненный плюс.

А какие категории людей приезжают сегодня в Киев, изменился ли облик туриста?

Арсений Финберг: На самом деле, интерес к Киеву начинает появляться. Все больше людей узнают об Украине. Это, конечно, не десятки тысяч людей, которых мы бы хотели видеть, но люди сюда едут. Надеюсь, что люди, приехавшие на Евро, расскажут потом своим близким и друзьям, что у нас хорошо, у нас не нападают на улицах, пиво очень дешевое... Безусловно, турист на чемпионате очень специфичен, он мало интересуется городом, в основном интересуется футболом.

Арсений Финберг: Продолжая слова Тараса о том, что город стал карнавалом, – в Киеве это намного интереснее. Вот цвета Украины и Швеции совпадают – желтый и голубой...

А в Харькове совпадают цвета Голландии и "оранжевой" революции.

Арсений Финберг: Киев был целиком "жовто-блакитный", и это было своеобразное братание, которое стало еще больше после победы Украины.

В Киеве есть старый город в нормальном понимании этого слова?

Арсений Финберг: Для меня старый город – это Подол.

Тарас Возняк: Конечно, да. Но, с другой стороны, нельзя недооценивать Киев городецкий, есть несколько экскурсионных домов, например, на Ярославом валу.

А Львов похож на города Центральной Европы, только недореставрированный, – Краков, Аламоут, Браш... Зачем иностранцу ехать во Львов?

Тарас Возняк:
Во-первых, Львов на Краков не похож. Львов – это города конца XIX века в основном, кроме ренессансного центра. Это совсем не то, что готика в Кракове. Не говоря об Аламоуте, который был глубокой провинцией, в то время как Львов обустраивались как столица самой большой провинции Австро-Венгерской империи. Во-вторых, это город южнее, связанный, скорее, с Адриатикой, чем с Балтикой, как тот же Краков. И это мягкий, веселый город, как Одесса, хотя иногда он воспринимается в силу политических конструкций, потом построенных, как город чопорный.

А изменился ли львовский турист? Еще недавно это был поляк из соседнего воеводства и украинец из Киева.

Тарас Возняк: Сейчас Львов стал городом туристической поездки одного дня. Из Киева молодые люди приезжают во Львов. Это не сентиментальный туризм украинской диаспоры или еврейской, польской диаспоры. Это не бюргерский туризм богатого немецкого бюргера. Это город любви! И это, мне кажется, очень хорошо.

А возможен ли большой экскурсионный маршрут по Украине? И какую бы пятерку украинских городов вы выделили, куда могли бы поехать европейские и украинские туристы?

Арсений Финберг: Безусловно, это Киев, Львов и Одесса – наиболее популярные в туристическом плане города, и как мне кажется, наиболее интересные в архитектурном плане. Еще бы я назвал Черновцы и Ивано-Франковск.

Тарас Возняк: Можно к этому еще добавить, я думаю, Ужгород и Мукачево. И не надо забывать, что наши города, особенно на Западной Украине, это как бы конец маршрута, когда начинается туристический маршрут через Вроцлав, Краков, в конце – Львов или Черновцы, или Киев. Мы же входим в большую туристическую индустрию, и человек хочет одним махом посмотреть пол-Европы, японец или американец, и нам есть что предложить в этом смысле. Львов и Киев – столпы нашего туристического бизнеса, конечно. Я тесно общаюсь с немецкоязычной публикой, для которой Черновцы, например, большой интеллектуальный город, потому что там был немецкоязычный университет. И такие вещи надо использовать для развития туристического бизнеса.

Я думаю, что российскому туристу у нас достаточно комфортно. Иногда бывают потасовки, но если говорить о футбольных фанах, они за этим и приезжают. Вот в Варшаве, например, был очень маленький инцидент, один другого задел плечом, но все ожидают, когда оно случится. Мало того, для футбольного чемпионата это и надо. Как на свадьбе – если кому-то не надрали морду, значит, свадьба не засчитывается. Но пока что ничего не было.

Кончится чемпионат Европы. Как вы считаете, не закончится ли с этим и все это – таблички, надписи и так далее?

Тарас Возняк: Я думаю, то, что сделано, уже уничтожено не будет. Эти указатели у нас работают уже на перспективу, а не только на этот месяц, когда у нас есть Евро-2012. И тот опыт, который приобретают наши организаторы, наши фирмы, он никуда не денется. У нас есть мечта, чтобы в Украине, ближе к Карпатам, сделать когда-то Зимнюю олимпиаду. Так что история с футбольным чемпионатом может иметь продолжение. Если посмотреть на карту Европы, сколько стран могут организовать такие мероприятия? Я думаю, их не так много. Албания, Сербия или Румыния этого вытянуть не смогут. Сейчас Польша и Украина вместе, но может быть, Украина сможет что-то сделать и сама.

Арсений Финберг: Согласен с Тарасом, и безусловно, это огромное событие для нас. Тот опыт, который прошли города Украины при подготовке к Евро, он действительно бесценен. И мы все ожидали худшего, провалов на разных уровнях, но я сейчас вижу, что большинство иностранцев, которых мы встречаем у нас в инфоцентре, они не разочарованы, они приятно удивлены, и они в восторге от нашего города.

Фрагмент программы "Время гостей"
XS
SM
MD
LG