Ссылки для упрощенного доступа

В Музее современной истории России открылась выставка "Счастье в шоколаде"


Программу ведет Кирилл Кобрин. Принимает участие корреспондент Радио Свобода в Москве Лиля Пальвелева.



Кирилл Кобрин: В Музее современной истории России сейчас действует необычная выставка. Три крупнейших кондитерских фабрики Москвы не только предоставили свои экспонаты, но и организовали программу творческих игр для детей. Все игры имеют самое непосредственное отношение к конфетам и шоколаду.



Лиля Пальвелева: Взрослые посетители выставки надолго задерживаются у витрин со старинными упаковками и обертками - той поры, когда современные фабрики еще носили иные названия. «Товарищество Эйнем», к примеру. Или «Абрикосов и сыновья». С детьми тем временем занимается сотрудник Музея истории фабрики «Красный Октябрь» Светлана Бокалова.



Светлана Бокалова: У нас есть такая конфета, как "Красная шапочка". На эту тему делают красные шапочки из бумаги, по трафаретам вырезают. Детям постарше предлагается сделать бумажную игрушку Волка и Красную Шапочку. Конфета "Маска" у нас тоже есть, и под нее тоже дети могут делать новогодние маски. По трафарету из картона все обводят, вырезают, и мы даем различные фантики, фольгу, и они сами уже обклеивают, как им нравится. В другой части зала дети будут собирать пазлы, с Аленкой пазл, то есть с нашим брендом, с мишками, вот "Мишка косолапый", и с детскими сказками. То, что они сделали, они забирают с собой домой.



Лиля Пальвелева: Ну а самое чудесное место выставки - это шоколадная лаборатория. На глазах у посетителя здесь вручную делаются конфеты. Главный хранитель музеев кондитерских фабрик Анна Багулина показывает довольно внушительный размеров плод. Длиной он сантиметров 15.



Анна Багулина: Вот так выглядит настоящий орех - какао-боб. У него внутри, как у огурца, вот эти маленькие орешки, потом их еще сушат, растирают, получают какао-порошок. Здесь и какао-масло, вот эта белая густая масса.



Лиля Пальвелева: Отдельно на витрине я вижу еще старые куклы. Они почему здесь оказались?



Анна Багулина: Как же? Конечно же, детская выставка, это же будет интересно деткам, например, современным, которые привыкли к этим страшным роботам. А здесь игрушки 30-х годов, это же интересно, какой игрушкой игралась бабушка. Или, например, вот коробочка конфет "Рот Фронта" маленькая, а вот там ведерочко, упаковка, это еще "Товарищество Эйнем", и тоже с изображением каких-то игровых детских сцен. Это прежде всего еще и для развития детей, чтобы они знали, что у нас было.



Лиля Пальвелева: Думаю, взрослым будет безумно приятно полюбоваться этими старыми игрушками.



Анна Багулина: Интересно, конечно. Взрослые как будто жизнь проживают заново. Медведь, например, есть старый, 30-х годов. Я помню, что у моей сестры был такой. Может, ей тоже кто-нибудь подарил, потому что все-таки бережно относились всегда к игрушкам. У нас с сестрой 10 лет разницы, он мне достался без ноги. Но это была самая любимая моя игрушка. Я не знаю, почему. Я выросла с ним.



Лиля Пальвелева: Просто как в том стихотворении Барто: "Оторвали мишке лапу...".



Анна Багулина: Да. Через много лет какой-то ремонт был, эту лапу нашли. Но я выросла без лапы и никогда не бросала. Мне говорили: да что же ты с этим медведем-то ходишь. Раненый - по-разному называли, инвалид. Все равно, что-то мне так было его жалко, не выбросила, нет.



Лиля Пальвелева: В отдельном зале экспозиции - современные экспонаты. Это мастерски выполненные скульптуры из шоколада. Такие не едят. Ими любуются.


XS
SM
MD
LG