Ссылки для упрощенного доступа

Ключевое слово этой недели - «Усадьба»


Программу ведет Алексей Кузнецов. Принимает участие корреспондент Радио Свобода Лиля Пальвелева.



Алексей Кузнецов : А теперь рубрика «Ключевое слово». Ее ведет Лиля Пальвелева.



Лиля Пальвелева : Ключевое слово этой недели - «усадьба». Во вторник в эфире Радио Свобода член президиума Экспертного совета при главном архитекторе Москвы Алексей Клименко сообщил, что по решению столичных властей в усадьбе князей Гагариных на Страстном бульваре разместят Дворец бракосочетания.



Алексей Клименко : Это знаменитая усадьба, описанная Толстым, где москвичи встречали Багратиона. Комплекс является памятником истории и культуры федерального значения. Предусматривается реставрация и воссоздание исторического парка по проекту Бове.



Лиля Пальвелева : А теперь вопрос Игорю Георгиевичу Добродомову, заведующему кафедрой общего языкознания Московского педагогического университета.


В слове «усадьба» даже не тренированное ухо слышит слово «сад». Кажется, что этимология такая простая – усадьба, значит, что-то расположенное около сада. Правильна ли моя догадка?



Игорь Добродомов : И правильная, и неправильная. Потому что вы затронули очень сложный корень глагольный, который присутствует в словах «садить», «сажать», «сесть», «сидеть». Видите, корень с очень сложным чередованием. Корень очень древний, подвергся сильным изменениям. Одно из значений - не просто «принимать сидячее положение», но и «оседать на землю», «вести оседлый образ жизни». И вот приставка «у-», которая в этом слове, интересующем вас, присутствует, она только к глаголам присоединяется – «усадить», «усаживать».



Лиля Пальвелева : А как же слово «улица»? Там тоже «у».



Игорь Добродомов : Это другое слово. Там «у» - корневое, а не приставочное. Слово совсем другой структуры.



Лиля Пальвелева : То есть здесь эта аналогия не подходит.



Игорь Добродомов : Не подходит.



Лиля Пальвелева : И то, что Маяковский говорил, что улица – это «у лица домов» - его поэтическая вольность?



Игорь Добродомов : Да, поэтическая вольность и некоторый каламбур. Так вот глагол «усадить», «усаживать» имел значение «помещать куда-то для оседлого образа жизни». Отсюда старинное слово «усад» и более привычное нам с суффиксом «-ба-» - усадьба. Слово «сад» того же самого происхождения, но без суффикса.



Лиля Пальвелева : То есть «сад» - это то место, куда сажают какие-то растения?



Игорь Добродомов : Это не столько место, сколько то, что сажают.



Лиля Пальвелева : А! Насаждения - мы бы сказали сейчас.



Игорь Добродомов : Да, это растения, которые посажены и растут. Есть такое понятие, как «метонимия», когда два смежных предмета получают одно и тоже название. «Сад» как раз слово, которое получилось из того же самого глагольного корня. И по метонимии получило два значения – и место, и растения. Сады тоже разделялись на некоторые разновидности. Был потешный сад – сад для прогулок, то, что сейчас чаще называется парком. Сад мог быть плодовым, причем не только таким, где выращиваются фрукты, но и овощи. У Даля, например, в словаре присутствует такой пример – картофельный сад.



Лиля Пальвелева : То, что для современного русского языка – огород, называли садом?



Игорь Добродомов : Да, называли садом.



Лиля Пальвелева : Но мы, конечно, в рассуждениях о садах далеко зашли в сторону от усадьбы. Однако, тем не менее, получается, что все-таки сады к усадьбе имеют отношение, причем, близкородственное, а все же не то, которое я имела в виду в начале нашей беседы.



Игорь Добродомов : Конечно. Здесь все кажется таким запутанным, но если взяться за историю этих слов, то проблема чуть-чуть проясниться.



Лиля Пальвелева : Таков детальный лингвистический анализ Игоря Георгиевича Добродомова.


XS
SM
MD
LG