Ссылки для упрощенного доступа

В Чехии развернулась дискуссия вокруг рекламной кампании будущего председательства ее в Евросоюзе


Программу ведет Кирилл Кобрин. Принимает участие корреспондент Радио Свобода Ефим Фиштейн.



Кирилл Кобрин : В Чехии развернулась дискуссия вокруг рекламной кампании чешского председательства будущего - чешского председательства в Европейском Союзе. Некоторые видят в этой кампании издевку, другие - новшество. Я побеседовал об этом с нашим обозревателем Ефимом Фиштейном, которого привлекали к работе над формулировкой главного лозунга "Председательство Чехии в ЕС". Рубрика - "Мировая политика".


Ефим, сейчас на улицах Праги, в аэропорту (я видел это в пражском аэропорту) висят такие плакаты. Это часть рекламной кампании, но это политическая реклама, а не коммерческая - часть политической рекламной кампании накануне президентства Чехии в Европейском Союзе. Событие очень важное для чешской истории, а для Европейского Союза тоже, надо сказать, немаловажное. И вот мы сейчас поговорим о том, как устроена эта рекламная кампания, потому что выглядит она довольно, скажем так, двусмысленно. На фотографиях различные знаменитые люди Чешской республики - это и хоккеист Яромир Ягор, и футбольный Голкипер Петер Чех, и модель Тереза Максова, и еще более известный дирижер Пешек и так далее - все они так или иначе находятся в кампании с сахарными кубиками. И проделывают с ними манипуляции в зависимости от своей основной профессии. Лозунг такой "Мы вам осладим", то есть, мы вам сделаем сладко, с одной стороны, перевод с чешского, но здесь есть и некая двусмысленность. Я бы рискнул перевести на русский - второй вариант перевод такой - мы подсластим вам пилюлю. Что это, специальный чешский юмор или проявление евроскептицизма?



Ефим Фиштейн : И то, и другое. Я, честно говоря, перевел бы это иначе. Мне кажется, что в переводе "Мы вам устроим сладкую жизнь" есть и первое, и второе значение. То есть жизнь станет слаще, а с другой стороны жизнь станет возможна для вас более неприятной, горькой... Дело в том, что создатели этой рекламы (а ее нужно видеть, прежде всего, естественно, в киноисполнении или в телевизионном исполнении, а не как неподвижный плакат) исходили из того простого факта, что сахарный кубик был изобретен именно в Чехии на одном из сахарных заводов. Сахарная промышленность вообще считалась когда-то национальным достоянием Чехии. Сейчас она пришла в упадок. Исходя из этой игры слов, чехи решили вызвать провокационным образом дискуссию относительно того - является ли членство в Евросоюзе действительно для них настолько уж выгодным, что они могут дать Евросоюзу, что они могут от Евросоюза получить. Надо сказать, что если цель ставилась вызвать дискуссию, то она была достигнута. Дискуссия, действительно, вызвана.


Что касается успешности или не успешности самого лозунга, то здесь несомненно можно спорить. Правительство говорит, что оно не собиралось всего лишь удовлетвориться банальным лозунгом, как это делали другие государства до Чехии, чьи лозунги, кстати, никто и вспомнить не может, потому что они не играли никакой роли. Это были стандартные призывы к тому, чтобы жизнь, прекрасная и без того, стала еще лучше. Чехи решили, как это, в общем, в традициях страны, вызвать некоторую полемику вокруг самой идеи, что, возможно, и удалось. Я сам не отношу себя к числу сторонников именно провокационного характера этого девиза. Думаю, что можно было бы обыграть, сохраняя принцип сахара, как основу чешского вклада в европейскую современность, можно было бы обыграть это лучше.



Кирилл Кобрин : Как раз об этом следующий вопрос. Вы участвовали в обсуждении с людьми из, скажем так, правительственных кругов, руководящих кругов Чехии. Вы участвовали в обсуждении того, что это должен быть за лозунг. Каков был ваш вариант? Почему, по вашему мнению, был предпочтен вот этот, я бы даже сказал, не провокационный, а такой вариант с некоторой такой издевкой или даже скрытой угрозой?



Ефим Фиштейн : Это, скорее всего, именно издевка. Но ведь, поймите, в стране, к традициям которой относятся повышенный скептицизм и к самим себе, и к окружающему миру, и к кардинальным социально-инженерским идеям, каковой и является Европейский Союз, чехи славятся своим евроскептицизмом. Сейчас они оказались вторыми из новых членов ЕС на очереди как президенты будущего Европейского Союза. Первыми были словинцы. Это большая честь. Но, с другой стороны, для чехов это явно недостаточная честь для того, чтобы они отказались от легкой издевки, которая содержится в этом лозунге.


Что им удалось наверняка - это сделать лозунг предметом споров, предметом обсуждений, предметом чьего-то недовольства. Я исходил из того, что на нынешнем этапе совершенно необязательно следовать именно этой традиции чешского сожительства в Европе. Можно было бы удовлетвориться какими-то другими вариантами, где сохраняется игра слов, где "сделать жизнь слаще" могла бы сочетаться и с другим словом, которое в переводе с чешского означает сладить, согласовать Европу. Это был вариант. Но он, скорее всего, полемики не вызвало. Поэтому правительство решило по своим причинам, одному ему известным, избрать этот полемический острый вариант, что и привело к немедленному спору, потому что ситуация и в стране достаточно кризисная. Политический кризис налицо. В самой Европе достаточно кризисная ситуация. Это и привело, повторяю, к полемическому спору вокруг этого лозунга.



XS
SM
MD
LG