Ссылки для упрощенного доступа

У здания республиканского парламента в Вильнюсе прошел массовый митинг


Митинг против антикризисных мер в Вильнюсе, 16 января 2009
Митинг против антикризисных мер в Вильнюсе, 16 января 2009

Программу ведет Андрей Шарый. Принимает участие корреспондент Радио Свобода в Вильнюсе Ирина Петерс.

Андрей Шарый: Сегодня у здания республиканского парламента в Вильнюсе прошел массовый митинг, участники которого выступали против антикризисных мер, предпринятых властями Литвы. Митинг перерос в массовые беспорядки, произошли столкновения демонстрантов с полицией. Сообщается о пострадавших. По информации из Вильнюса, в акции приняли участие около 7 тысяч человек. В прямом эфире у нас корреспондент Радио Свобода в столице Литвы Ирина Петерс.

Ирина, что там у вас произошло, есть ли пострадавшие?

Ирина Петерс: Слава богу, можно сказать (правда, еще вечер впереди), несколько успокоилась обстановка. В частности, полиция, которая два часа наблюдала во время агрессивных выходок довольно ожесточенной молодежи, швыряющей камни и куски льда в окна парламента, так вот, после двух часов наблюдения она решила действовать и через два часа оттеснила от здания Сейма молодежь. И потом с помощь дубинок и слезоточивого газа рассеяла демонстрантов. Я подчеркну - агрессивную часть демонстрантов, так как вначале все было, если можно так сказать, чинно и благородно.

Люди в основном, я бы сказал, старшего и среднего возраста пришли на митинг, организованный Конфедерацией профсоюзов Литвы, они помитинговали действительно с экономическими требованиями у здания парламента и потом так же мирно шествием прошли по центральному проспекту Вильнюса и потом относительно мирно разошлись.

Андрей Шарый: Ирина, введен какой-то комендантский час, полиция патрулирует центр Вильнюса? Что сейчас происходит? Или можно сказать, что эта проблема уже снята?

Ирина Петерс: Сейчас очень трудно получить конкретные комментарии. Я могу только сказать, что арестовано около 40 человек, как подразумевается, зачинщиков беспорядков этих. Очень многие люди, молодые парни, были нетрезвы - я говорю о тех, кто попал в руки полиции.

Андрей Шарый: Ирина, понятно, это организованная сила какая-то или просто хулиганы?

Ирина Петерс: Разноречивые оценки, оценок односложных нет. Есть 11 раненых - это я могу сказать точно.

Андрей Шарый: А среди полиции есть какие-то потери?

Ирина Петерс: Есть потери и ранения. Один из политиков оппозиционной партии "Фронтас" ранен. И сложно пока говорить, не могу привести конкретных цифр.

Андрей Шарый: Спасибо, Ирина.

Депутат Сейма Литвы от правящей коалиции Аудронис Ажубалис сейчас в прямом эфире программы "Время Свободы" по телефону их Вильнюса.

Господин Ажубалис, спасибо за согласие принять участие в нашей программе. В общем, требования тех, кто выступал сегодня против политики и кризисных мер правительства, обращены к вам как к представителю правящей коалиции. Чего люди добиваются? Справедливы ли эти требования, на ваш взгляд?

Аудронис Ажубалис: Я думаю, люди еще не почувствовали этих мер, но ими владеет, скажем так, страх за будущее. И, скажем, что самое интересное, в этой огромной толпе я не видел организованно выступающих бизнесменов, на плечи которых ложится вся эта антикризисная программа. Наоборот, ни один лит в этой программе не будет снижен для пенсионеров, для малоимущих и так далее. Что самое интересное, что бизнесмены не участвуют в демонстрациях. Я могу объяснить это одним, что люди, особенно старшего возраста, обеспокоены самой атмосферой, что что-то плохо. Они чувствуют, что что-то плохо, но что - они еще не почувствовали.

Андрей Шарый: А вы знаете, как их успокоить? Это ведь одна из обязанностей политика.

Аудронис Ажубалис: Я, конечно, могу признать, что за эти три недели, которые мы у власти, которые работает новое правительство, за время этой нашей бешеной гонки, формируя бюджет перед Рождеством и принимая законы даже по ночам, мы упустили очень важную составляющую - связь с общественностью. И здесь действительно нужно сказать, что объяснений - это наше упущение - не было. Мы просто работали, принимали, дискутировали.

Андрей Шарый: Господин Ажубалис, мне известно, что вы недавно вернулись из Риги, где стали невольным свидетелем массовых акций протеста, которые прошли там. Ожидали ли вы что-то подобное дома у себя увидеть? И не видите ли вы связи между этими событиями?

Аудронис Ажубалис: Когда я уже по дороге ехал из Риги, я сделал заявление, оно было в интернете, что те, кто в Вильнюсе организуют митинг, должны принять всю ответственность за возможные последствия, а правоохранительные органы должны быть очень и очень сосредоточенны. Но произошло то, что произошло, и, в принципе, очень похожие сценарии. Даже типаж этих организованных хулиганов - один к одному: возраст - лет 16-17, 20-24, одежда - тренировочные, капюшон или куртка с капюшоном. В основном это или люди, которые говорят на литовском языке с акцентом, или русскоязычные. Вот что могу я сказать.

Андрей Шарый: Спасибо большое.

А сейчас - независимый комментарий. Политолог и эксперт из Хельсинки, специалист по странам Северной Европы Николай Мейнер, вот что он говорит об этих событиях.

Николай Мейнер: Осталась еще Эстония, которая пока не попала в эту полосу. Конечно, серьезный социальный кризис имеет место во всех трех стран, в Эстонии начался он, кстати, даже раньше, чем в остальных, уже в августе было объявлено официально о кризисной ситуации, о рецессии, которая началась в Эстонии. К этому присоединилась Латвия, где ситуация экономическая наиболее острая. И Литва, от которой можно было ожидать этого в меньшей степени, потому что экономические достижения были не выдающимися, соответственно, и проблемы могли бы быть как-то решены помягче. Видимо, литовское правительство перестраховалось и решило принять меры гораздо более жесткие, которые должны были предотвратить те самые сложные экономические последствия, которые имели место в соседних балтийских странах. И это, конечно, все приводит к недовольству людей, которые привыкли жить в последнее время хорошо, все время было все лучше, лучше и лучше.

В каждой из этих стран своя своеобразная ситуация. Пока, допустим, в Эстонии все идет мягче, чем в других странах, - может быть, потому, что кризис начался раньше. Мне кажется, что под самым большим ударом в данный момент находится не столько литовское правительство, сколько латышское, в Латвии, потому что там, действительно, целый ряд принятых правительством решений до этого, в течение всего предшествующего года, мог вызвать действительно серьезное недовольство, и политическая ситуация там изначально была нестабильна.

Допустим, демонстрации в качестве выражения формы протеста и даже влияния на правительство - это нормальная методика, она практикуется во всех демократических странах. Особенность многих восточноевропейских стран, и в первую очередь стран Балтии, это то, что там за всем этим стоит еще, такое ощущение, целый ряд профессиональных погромщиков, которые заранее знают, что будет демонстрация, и пытаются спровоцировать беспорядки. Особенно хорошо это им удалось в Латвии. Был определенный опыт и в Эстонии, связанный с событиями не экономического, а политического характера. А вот в Литве как раз мне показалось, что полиция и власти, заранее уже представлявшей, что такое может произойти, были более-менее к негативному сценарию готовы.

Люди, уже заранее зная, что и где будет происходить, съезжаются в этот регион, для того чтобы принять участие в погромах. Причем это не зависит ни от национальности людей, ни от их государственной принадлежности. Потому что и в Эстонии, и в Латвии, как известно, погромами занимались люди как местные, латыши по происхождению, так и те, кто говорил по-русски. Это продолжение, видимо, уже сложившейся в Европе традиции, когда даже демонстрантов, как известно, предлагают на заказ. Вы можете набрать соответствующие сайты в интернете и получить за соответствующую плату в Германии, например, демонстранта, который будет поддерживать необходимую вам идею и выражать протест, который вы заранее можете оплатить.

XS
SM
MD
LG