Ссылки для упрощенного доступа

Вестерос без Путина


Поклонники прославленного сериала "Игра престолов" получили редкую возможность пообщаться с автором саги "Песнь льда и пламени", которая легла в его основу: американский писатель-фантаст Джордж Р.Р. Мартин впервые приехал в Россию.

16 августа писатель дал пресс-конференцию в Петербурге в рамках Петербургской фантастической ассамблеи. ​Но не все вопросы удостоились ответа: как сообщает Росбалт, вопрос, к какому аристократическому семейству принадлежал бы Путин, если бы он существовал во вселенной "Песни льда и пламени", остался без комментария - переводчик просто отказался переводить его на английский язык. Не был полностью переведен и еще один вопрос, в котором Дональд Трамп сравнивался с Серсеей Ланнистер - его автор транслировал этот момент в Facebook:

Комментаторы недоумевают, а те из них, кто имеет отношение к переводческому делу и книгоиздательству, пытаются выяснить, что произошло на пресс-конференции.

Alexey Kovalev

Посмотрел кусок прессухи Джорджа Мартина в ТАСС, и это какой-то реально seven hells. Егор Холмогоров, корреспондент газеты "Культура", что-то пять минут затирает про то, что Серсея - это Трамп, а мертвецы - это Ким Чен Ын, Мартин всё это слушает с некоторым фейспалпом под хохот аудитории, потом выясняется, что переводчик всё это время и не думал синхронить, и говорит следующее, с таким буквально акцентом. "Ёр эбсолют энемис ар дэд мэнс".
Дальше Мартин начинает говорить, что на этот вопрос (его отношение к Толкину и этическая проблема уничтожения обезличенного врага, вопрос Холмогорова в целом был вполне уместный, только очень путаный) он уже миллион раз отвечал, но я уже не дослушал. Я просто не пойму, у нас что, такой дефицит синхронистов с самого популярного иностранного языка вообще в мире? Как можно так международные мероприятия организовывать? Хоть сам иди волонтёрь, чтоб не позорить страну.

Екатерина Шульман

Вот эта фраза как бы говорит нам, что это не совсем переводчик, а скорее агент или представитель интересов автора в России: «На этот вопрос у нас нет комментария», — сообщил переводчик.

Anastasia Zavozova

Я вот вчера видела - уж не знаю, серьезный или нет - список вопросов от издательства, которые нельзя задавать Мартину. Так что это какая-то непонятная ситуация и я бы подождала разъяснений, ну или подтверждений из других источников.

Ekaterina Shutova

Интересно было бы услышать версию переводчика.

В роли переводчика на пресс-конференции выступил Николай Кудрявцев, старший редактор издательства АСТ; своей версией происходящего он пока не поделился. До начала встречи журналистов попросили не задавать Джорджу Мартину вопросы, касающиеся здоровья и политики, сообщают "Ведомости". Кроме этого, организаторы предупредили, что Мартин не будет отвечать на вопросы о новой книге - "Ветра зимы". После того, как журналистка "Дождя" повторила вопрос о Путине по-английски, писатель все же дал ответ - впрочем, максимально уклончивый.

Natalia Rashkovskaya

Мартина издает "ЭКСМО", запись пресс-конференции у них на страничке висит. Вопрос про Путина ему задавали два раза, второй раз журналистка "Дождя" на английском. Мартин ответил: I don' t have sufficient expertise to tell a bunch of Russians what I think about Russian politics, you've got to sort that out for yourself. [Мои познания не настолько глубоки, чтобы делиться с россиянами своими мыслями о российской политике. Вам самим должно быть виднее.]

Порадовало российских поклонников разве что сообщение о том, что Мартин не против добавить в мир саги события российской истории.

Znak.com

С нетерпением ожидаем появления в сериале Всеволода Чаплина, Виталия Милонова и Елены Мизулиной 😉

Однако на то, что в саге появятся перечисленные персонажи, рассчитывать не стоит: речь шла о событиях средних веков, сообщил "Интерфакс", цитируя ответ писателя.

В саге нет русских влияний, я преимущественно черпаю вдохновение из Столетней войны, войны Алой и Белой розы, истории Франции. Хотел бы почерпнуть что-то из российской истории, но я читаю только по-английски. Но если найду что-то по средневековой российской истории, то „украду“ пару вещей для своего мира

Комментарии премодерируются, их появление на сайте может занять некоторое время.


Свежий выпуск аудионовостей Радио Свобода.

Слушайте прямой эфир

XS
SM
MD
LG