Музыка и живопись не нуждаются в переводе. Литературу можно перевести. А юмор? Эмиль Дрейцер, автор "Крокодила" и "Клуба 12 стульев" из "Литературной газеты", переехав в Америку, обнаружил, что у советского и американского юмора много общего. В своих книгах, написанных и изданных в США, он постоянно вспоминает свой обратный адрес – одесское детство и московские редакции, в которых шутили, обманывая цензуру.
"Мне хватило игры в кошки-мышки". Эмиль Дрейцер и его юморология
Музыка и живопись не нуждаются в переводе. Литературу можно перевести. А юмор? Эмиль Дрейцер, автор "Крокодила" и "Клуба 12 стульев" из "Литературной газеты", переехав в Америку, обнаружил, что у советского и американского юмора много общего. В своих книгах, написанных и изданных в США, он постоянно вспоминает свой обратный адрес – одесское детство и московские редакции, в которых шутили, обманывая цензуру.
Другие материалы
-
22 декабря 2023
Две жизни террориста Сергея Дегаева
-
01 декабря 2023
"Одессит, не морочьте голову!"
-
24 ноября 2023
Кампус под перекрестным огнем
-
17 ноября 2023
Заслуги Клаудии Голдин
-
10 ноября 2023
Европа как второе отечество
-
03 ноября 2023
Айседора Дункан и ее русская школа