Ссылки для упрощенного доступа

Поющий эрос. Публичная интимность на оперной сцене


Карл де Юнкер. Травиата. Скандал за игровым столом. Около 1866 г.

"Наконец-то интроверты оказались в мире, созданном для них". Этот карантинный мем, однако, несправедлив к экстравертам, привыкшим к бурному общению. В нашем вынужденном заточении мы находим себе новые занятия и развлечения. Почему бы в конце концов не посмотреть и не послушать оперу – благо лучшие оперные театры мира выкладывают стримы своих спектаклей в бесплатный доступ.

Опера – это совсем не скучно. Современные постановки сочетают в себе все грани сценического искусства, оперные звезды – выдающиеся драматические актеры. Они дерутся, фехтуют, танцуют и выполняют акробатические трюки не хуже циркачей и каскадеров. А еще они любят друг друга, потому что почти все оперы – это истории любви. Ну а где любовь, там и эротика.

Композиторы прошлого часто сочиняли оперы на фривольные сюжеты, но они и вообразить не могли, с какой откровенностью их опусы будут ставить сегодня. Антонио Вивальди, постриженный в монахи в 15-летнем возрасте, писал оперы исключительно на благочестивые сюжеты. Такова и написанная в 1723 году "Геркулес на Термодонте", повествующая о девятом из двенадцати подвигов героя.

(Термодонт – река на территории современной Турции, ныне называется Терме. Согласно древнегреческим историкам и географам, в тех местах располагалось царство амазонок.)

Царь Еврисфей, которому служил Геракл, велел ему добыть золотой пояс, подаренный богом войны Аресом царице амазонок Ипполите. Претерпев немало приключений, Геракл выполняет задание. Ипполита сама отдает пояс герою. Греки и амазонки заключают мир.

Геракл сражается с амазонками. Фрагмент фриза "Амазономахия" храма Артемиды Левкофрины в древнем городе Магнесия на Меандре (ныне – территория Турции, близ города Герменджик, провинция Айдын). II век до н. э.
Геракл сражается с амазонками. Фрагмент фриза "Амазономахия" храма Артемиды Левкофрины в древнем городе Магнесия на Меандре (ныне – территория Турции, близ города Герменджик, провинция Айдын). II век до н. э.

Во времена Вивальди декретом Святого Престола женщинам было строжайше запрещено появляться на театральных подмостках, поэтому всех амазонок в опере играли кастраты. Этот запрет давно не актуален. А в 2006 году на оперном фестивале в Сполето австралийский режиссер Джон Паско показал Геркулеса так, как его изображали древние греки. Его соратники в латах, а он как выходит совершенно нагим, так и в дальнейшем свой "костюм" не меняет.

"Геркулес на Термодонте". Либретто Антонио Сальви, музыка Антонио Вивальди. Режиссура и сценография Джона Паско. Дирижер – Алан Кертис. Геркулес – Закари Стейнс. Сполето, 2006

Никколо дель Аббате. Альцина встречает Руджеро. Фреска на холсте. Около 1550
Никколо дель Аббате. Альцина встречает Руджеро. Фреска на холсте. Около 1550

В опере Георга Фридриха Генделя "Альцина", написанной по мотивам одной из сюжетных линий поэмы Лудовико Ариосто "Неистовый Роланд", Брадаманта, переодевшись в мужской костюм, в поисках своего жениха рыцаря Руджеро прибывает на остров, которым правит волшебница Альцина. Она околдовала Руджеро своей любовью.

В спектакле Кэти Митчелл, показанном на фестивале в Экс-ан-Прованс в 2015 году, главные события разворачиваются на любовном ложе.

Альцина просит Руджеро показать гостям ее владения:

А ты, Руджеро, душа моя,
Покажи им мой дворец, и леса, и фонтаны.
Пусть они увидят место, где в приветной тени
Мы узнали пламя взаимной чистой любви.
Скажи им, мое сердце, как я люблю тебя,
Покажи им и лес, и источник, и поток,
Где, вздыхая, я молчала,
Прежде чем умолять тебя сжалиться надо мной.
Там твой взгляд встретился с моим,
Ты вздыхал в ответ на мои вздохи,
И ты сказал мне одним взглядом:
Я страдаю, я горю, как и ты.
Скажи им, мое сердце...

В трактовке Кэти Митчелл (в октябре 2017 года этот спектакль был перенесен и на сцену Большого) Альцина в этой сцене еще и показывает, как сильно она любит Руджеро. Можно себе представить страдания Брадаманты!

"Альцина". Либретто Риккардо Броски, музыка Георга Фридриха Генделя. Режиссер – Кэти Митчелл. Дирижер – Андреа Маркон. Альцина – Патрисия Петибон. Экс-ан-Прованс, 2015

Действие комической оперы Джоакино Россини "Граф Ори" происходит в XIII веке. Граф Формутьер отправился в Крестовый поход, взяв со своей сестры Адели обет целомудрия. Молодая барышня томится в замке тоской и меланхолией. Между тем у нее есть два воздыхателя: граф Ори и паж Исолье. После множества перипетий оба оказываются в спальне Адели. Звучит "терцет в потемках". Ори в темноте путает Адель с Исолье. В самый пикантный момент издалека доносится звук труб, возвещающий о возвращении крестоносцев. Все трио в панике.

Финальная сцена премьерного спектакля в Королевской академии музыки. Париж, 1828. Гравюра Дюбуа
Финальная сцена премьерного спектакля в Королевской академии музыки. Париж, 1828. Гравюра Дюбуа

Режиссер Бартлетт Шер, поставивший "Графа Ори" в нью-йоркском театре "Метрополитен", довел сцену до логического завершения. Ее комический эротизм подчеркнут вдвойне: "брючную партию" Исолье поет женщина – блистательная сопрано Джойс Ди Донато.

"Граф Ори". Либретто Эжена Скриба и Шарля-Гаспара Делетр-Пуассона, музыка Джоаккино Россини. Режиссер – Бартлетт Шер. Дирижер – Маурицио Бенини. Адель – Диана Дамрау, граф Ори – Хуан Диего Флорес, Исолье – Джойс Дидонато. "Метрополитен опера", 2010

Отец оперетты Жак Оффенбах сочинил уморительную пародию на древнегреческий миф об Орфее и Эвридике. Покуда певец Орфей ищет в аду свою возлюбленную, к ней воспылал страстью сам Юпитер.

По своему обыкновению, Громовержец соблазняет дам в образе животного, на сей раз – мухи. Старый развратник и сам не ожидал, что пленница набросится на него со всем пылом нерастраченной любви.

– Крыл златых роскошь мне доверь!
– Не теперь, не теперь!
– Ах ты противный, ты противный, ты противный!
– Мне не подходит этот тон ультимативный!

"Орфей в аду". Либретто Эктора Кремье и Людовика Галеви, музыка Жака Оффенбаха. Режиссер – Ив Бонесн, дирижер – дирижер Алан Алтиноглу. Эвридика – Натали Диссэ, Юпитер – Лоран Наури. Экс-ан-Прованс, 2009

Купчиха Катерина Львовна Измайлова изменила ненавистному мужу с приказчиком, а потом отравила свекра, догадавшегося об этом, вместе с любовником убила мужа, а потом и племянника, чтобы не делиться наследством. За эти преступления Катерина и приказчик оказались на каторге. Там приказчик нашел себе новую зазнобу, а купчиха с горя утопилась. В 1932 году 26-летний советский композитор Дмитрий Шостакович написал на этот сюжет Николая Лескова оперу "Леди Макбет Мценского уезда". В январе 1936-го ее посмотрел вождь и разгневался. В статье без подписи "Сумбур вместо музыки", написанной по указанию и, вероятно, при участии Сталина, было ясно сказано, в чем виновен автор:

Музыка крякает, ухает, пыхтит, задыхается, чтобы как можно натуральнее изобразить любовные сцены. И "любовь" размазана во всей опере в самой вульгарной форме. Купеческая двуспальная кровать занимает центральное место в оформлении.

Разумеется, ни на советской, ни на западной оперной сцене, где опера Шостаковича шла с огромным успехом, тогда нельзя было показать грехопадение героини. Его изображала музыка, а на подмостках царила тьма.

Борис Кустодиев. В муках страсти. 1920
Борис Кустодиев. В муках страсти. 1920

"Леди Макбет" была снята с репертуара и вернулась на сцену только после смерти вождя в новой редакции под названием "Катерина Измайлова". Но и тогда адюльтер изображался лишь в условной форме. Лишь в 1992 году чешский режиссер Петр Вейгл снял для немецкого телевидения экранизацию "Леди Макбет" при участии Шостаковича и с использованием записи, сделанной в Лондоне политэмигрантами Мстиславом Ростроповичем и Галиной Вишневской. Страстная любовная сцена показана в ней со всей откровенностью.

"Леди Макбет Мценского уезда" (1992). Автор сценария и режиссер - Петр Вейгл. Катерина – Маркета Хрубесова, Сергей – Михал Длухи. Поют Галина Вишневская и Николай Гедда. Лондонский симфонический оркестр, дирижер Мстислав Ростропович. Запись 1978 года

В опере Оффенбаха "Сказки Гофмана" поэт Гофман влюбляется в дочь изобретателя Спаланцани Олимпию. На самом деле это искусно сделанная механическая кукла, но волшебные очки оптика Коппелиуса мешают Гофману увидеть это. На званом вечере Спаланцани демонстрирует гостям свою красавицу. Гости очарованы:

Прелестна и нежна,
Загадочно-красива,
Горда и молчалива
И дивно сложена.

Олимпия исполняет свою сладкую арию "Пташка раннею весной вновь поет в тени лесной". Посреди пения у нее заканчивается завод, и ассистент Спаланцани незаметно заводит пружину.

Сцена премьерного спектакля "Сказки Гофмана". Опера комик, 1881. В центре – механическая кукла Олимпия. Художник Пьер-Огюст Лами
Сцена премьерного спектакля "Сказки Гофмана". Опера комик, 1881. В центре – механическая кукла Олимпия. Художник Пьер-Огюст Лами

Режиссер Оливер Пи в своей женевской постановке 2001 года представил Олимпию в не совсем приличном виде, даже совсем в неприличном. YouTube дважды удалял с моего аккаунта этот ролик, пока я не написал администратору, что это публичный оперный спектакль, а не секс-шоу в ночном клубе.

"Сказки Гофмана". Либретто Жюля Барбье, музыка Жака Оффенбаха. Режиссер – Оливье Пи, дирижер – Патрик Дэвин. Олимпия – Патрисия Петибон. Большой театр Женевы, 2001

В 2005 году 34-летняя Анна Нетребко покорила публику Зальцбургского фестиваля в партии Виолетты, и не только голосом. "И дивно сложена", – могли бы сказать о ней зрители словами хора из "Сказок Гофмана".

"Травиата". Либретто Франческо Мария Пьяве по роману Дюма-сына "Дама с камелиями". Режиссер – Вилли Деккер, дирижер – Карло Рицци. Виолетта – Анна Нетребко, Альфред – Роландо Вильясон. Зальцбург, 2005

Те же партнеры повторили успех два года спустя в Берлине, в опере Массне "Манон". Второй акт открывается сценой пробуждения счастливых любовников.

"Манон". Либретто Анри Мельяка и Филиппа Жиля по роману аббата Прево "История кавалера де Грие и Манон Леско", музыка Жюля Массне. Режиссер – Винсент Патерсон, дирижер – Даниэль Баренбойм. Берлинская опера, 2007. Манон – Анна Нетребко, де Грие – Роландо Вильясон

– Манон!
– Моя щека вашей щеки касалась...
Вы недовольны?
– Дорогая Манон!
– Ваше письмо прочесть старалась...
Имя своё видя, смеялась я!..
– Я сердце своё раскрываю перед отцом моим в этом письме.
Но боюсь я...
– Письмо я сама прочитаю...
– Вместе с тобой прочтём мы его.
– "Её зовут Манон. Ей лишь шестнадцать лет.
Как ангел хороша... и добра, и прелестна.
Подобных чудных глаз и в целом мире нет.
И как нежно звучит её голос небесный".

В том же году Анна Юрьевна спела Манон в Венской опере, но с другим партнером. Постельная сцена вышла не хуже.

"Манон". Режиссер – Андрей Щербан, дирижер – Бертран де Бийи. Манон – Анна Нетребко, де Грие – Роберто Аланья. Венская государственная опера, 2007

После таких позитивных, жизнеутверждающих роликов невольным затворникам будет чем заняться в карантине и офлайн!

Отрывок из либретто "Альцины" приведен в переводе Анны Булычевой, из "Орфея в аду" – в переводе Леонида Гуральника, из "Сказок Гофмана" – в переводе Юрия Димитрина, из "Манон" – в переводе Николая Спасского.

Комментарии премодерируются, их появление на сайте может занять некоторое время.

XS
SM
MD
LG