Ссылки для упрощенного доступа

Клинические испытания нового препарата на людях вызвали скандал в Великобритании


Программу ведет Александр Гостев. Принимает участие корреспондент Радио Свобода Елена Воронцова.



Александр Гостев : В Великобритании уже неделю продолжается скандал, связанный с испытаниями на людях нового лекарства. Шесть добровольцев, участвовавших в клинических исследованиях препарата в одной из лондонских клиник, оказались в реанимации. Американская фармацевтическая компания Parexel , проводившая опыты, была вынуждена прекратить испытания. Эта драма неожиданно оживила общественные дискуссии о тестировании новых лекарств на животных и на людях. За развитием этой истории в последние дни следит корреспондент Радио Свобода в Лондоне Елена Воронцова.



Елена Воронцова : Клинические испытания проходили 13-го марта в госпитале Northwick Park . Двум из восьми участников дали плацебо, остальные шесть получили инъекцию препарата под названием TGN 1412 из класса моноклональных антител. В течение нескольких часов после начала эксперимента состояние испытуемых резко ухудшилось, стали отказывать один за другим внутренние органы. Раста Хан, один из участников эксперимента, которому досталась «пустышка», говорит, что ему невероятно повезло. Вот как он описал то, чему стал свидетелем.



Раста Хан : Человек справа от меня стал жаловаться на сильные головные боли. Он стонал и корчился, пока, наконец, не потерял сознание. Потом он очнулся, стал задыхаться, его беспрерывно тошнило. В это время мужчина слева от меня - огромный крепкий здоровяк - встал, чтобы пойти в туалет. Он не смог сделать и шага, ноги его не слушались, и он свалился без сознания. Тот, что справа, сипел и задыхался, то терял сознание, то приходил в себя, его ломали спазмы и судороги, как будто кто-то вбивал ему колья в спину. Медсестры остановили исследование и задернули занавески между кроватями, но все равно были слышны стоны со всех сторон.



Елена Воронцова : Врачи констатировали у пострадавших обширные воспалительные процессы в тканях и множественную дисфункцию внутренних органов. Тяжелые отеки сильно изменили внешность некоторых добровольцев. Подруга одного из пострадавших в ходе эксперимента говорит, что тот выглядит как человек-слон.



Девушка : Он весь раздутый, кожа натянута. Он ничего не слышит, еле может дышать. На него страшно смотреть, он опух абсолютно весь.



Елена Воронцова : Представитель независимой исследовательской организации Parexel , проводившей тесты, заявил, что все правила были соблюдены. Препарат прошел все необходимые стадии лабораторных исследований и тестов на животных.


Предположительно препарат должен был усиливать функцию человеческого белка, находящегося на поверхности белых кровяных телец. Большинство моноклониальных антител предотвращает развитие различных недугов, в том числе и опухолей. Препараты этого класса получили широкое распространение за последние 20 лет, в том числе в сфере лечения раковых заболеваний.


По мнению многих экспертов, тесты на животных могут дать ошибочное представление о безопасности препарата для человека. В данном случае, по некоторым предположениям, препарат действовал на белок, который присутствует только у человека.


Дэвид Гловер - медицинский исследователь. Он посвятил 10 лет изучению моноклониальных антител. Он считает, что было ошибкой тестировать препарат на здоровых добровольцах, поскольку их иммунная система работает нормально, и усиление ее функций могло привести к перегрузкам.



Дэвид Гловер : У разных видов животных могут быть совершенно разные реакции на тестируемый препарат, и результаты невозможно однозначно интерпретировать. В данном случае, возможно, нужно было вначале применить технику так называемого микротестирования, когда у человека на руке «выращивается» нарыв, и на нем тестируется препарат в небольшой дозе, прежде чем применять его на целом теле.


Если не исключена возможность того, что добровольцам будет нанесен вред, этот риск все же может быть оправдан тем, что эти добровольцы получили бы и надежду на какое-то улучшение для себя. Так было бы в случае, если б препарат тестировался на больных лейкемией, для лечения которых он и предназначен. В случае со здоровыми участниками, у них не было никакой выгоды от нового препарата.



Елена Воронцова : За участие в клиническом испытании препарата каждому добровольцу платят до 150 фунтов за каждый день. В Великобритании множество студентов идут на такие испытания во время каникул. Дэвид О'Конелл намеревался тоже принять участие в тестировании TGN 1412.



Дэвид О'Конелл : Клинические испытания - это возможность для студента довольно быстро заработать много денег. В прошлом году я таким образом смог оплатить свое обучение в университете. Я чувствую себя частично ответственным за то, что рассказывал пострадавшим о финансовых выгодах этих испытаний.



Елена Воронцова : На данный момент состояние четверых их шести пострадавших стабилизировано. Они пришли в сознание и отключены от аппаратов искусственного дыхания. Однако врачи утверждают, что пока рано делать какие-либо прогнозы о том, каким будет их будущее.



XS
SM
MD
LG